Monday, March 20, 2017

ĐIẾU NGƯ BẤT ĐẮC (釣魚不得) - LÝ THUẤN HUYỀN


Điếu ngư bất đắc - Lý Thuấn Huyền

Tận nhật trì biên điếu cẩm lân,
Kỵ hà hương lý ám tiêu hồn.
Y hy túng hữu tầm hương nhị,
Tri thị kim câu bất khẳng thôn.


釣魚不得 - 李舜弦

盡日池邊釣錦鱗
芰荷香里暗消魂
依稀縱有尋香餌
知是金鉤不肯吞


Câu cá không được (Người dịch: Nguyễn Minh)

Cả ngày ngồi bên ao câu cá
Hương ấu sen thơm lả tâm hồn
Vì mồi có lẽ quá thơm
Cá nghi có móc nên không đớp bừa


Sơ lược tiểu sử:

Lý Thuấn Huyền 李舜弦 năm sinh mất và tự đều không rõ, sống khoảng trước sau năm 910, nhà ở Tử Châu, nhưng theo "Mao đình khách thoại" 茅亭客話 chép thì tiền nhân của nàng là người Ba Tư. Nàng là em gái của từ nhân Lý Tuần 李珣 người Tiền Thục (Ngũ Đại). Nàng có văn tài, giỏi thơ thất luật, hiện còn 3 bài. Khi vua thứ 2 nhà Tiền Thục là Vương Diễn 王衍 tại vị (919-925), nàng được tuyển nhập cung, lập làm chiêu nghi.

Nguồn: Thi Viện

No comments: