Sunday, January 1, 2017

VỊNH MỸ NHÂN XUÂN DU THI


Vịnh mỹ nhân xuân du thi - Giang Yêm

Giang Nam nhị nguyệt xuân, 
Đông phong chuyển lục tần. 
Bất tri thuỳ gia tử, 
Khán hoa Đào Lý tân. 
Bạch tuyết ngưng quỳnh mạo, 
Minh châu điểm giáng thần. 
Hành nhân hàm tức giá, 
Tranh nghĩ Lạc Xuyên thần.



詠美人春遊詩 - 江淹

江南二月春, 
東風轉綠蘋。 
不知誰家子, 
看花桃李津。 
白雪凝瓊貌, 
明珠點絳唇。 
行人咸息駕, 
爭擬洛川神。




Thơ vịnh người đẹp chơi xuân (Dịch thơ: phanlang)

Tháng hai xuân đất Giang Nam 
Gió đông rung những tần xanh mọc dày 
Mỹ nhân con gái nhà ai 
Cạnh bến Đào Lý chậm chầy ngắm hoa 
Dáng quỳnh tuyết đọng làn da 
Môi hồng mắt sáng như là minh châu 
Người đi dừng ngựa thì thào 
Thần sông Lạc cũng vậy thôi đâu bằng


Sơ lược tiểu sử tác giả:



Giang Yêm 江淹 (444-505) tự Văn Thông 文通, người Khảo Thành, Tế Dương (nay là Hà Nam). Từng trải qua ba đời Tống (420-479), Tề (479-502), Lương (502-557) tại Nam Triều đời Nam Bắc Triều. Lúc còn trẻ, bất đắc chí trên bước đường công danh, đi theo Kiến Bình Vương Lưu Cảnh Tổ (Tống), không được coi trọng, trái lại bị hãm hại và bỏ ngục. Về sau, ông theo Tiêu Đạo Thành (tức Tiêu Cao Đế, người sáng lập nhà Lương, 478-482) và Tiêu Diễn (tức Tiêu Vũ Đế, 502-549) v.v... dần dần được thăng quan, cuối đời được phong làm Lễ Lăng hầu. Ngoài sự nghiệp chính trị, Giang Yêm còn là nhà thơ ưu tú thời Lương-Trần.
(Sưu tầm trên mạng)

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.