Thuỷ văn trân điệm tứ du du,
Thiên lý giai kỳ nhất mộng hưu.
Tòng thử vô tâm ái lương dạ,
Nhậm tha minh nguyệt há tây lâu.
寫情 - 李益
水紋珍簟思悠悠
千里佳期一夢休
從此無心愛良夜
任他明月下西樓
Viết nỗi lòng
(Dịch thơ: Nguyễn Minh)
Nằm trên chiếu quý hồn phiêu lãng
Tình tưởng trăm năm đã vút bay
Từ đó không màng đêm đẹp sáng
Như trăng đang chiếu trên lầu tây
Lý Ích 李益 (748-829) tự Quân Ngu 君虞, người Cổ Tang, Lũng Tây (nay thuộc huyện Vũ Uy, tỉnh Cam Túc), thi nhân đời Trung Đường.
Nguồn: Thi Viện



