Friday, June 20, 2025

THANH BÌNH NHẠC - NẠP LAN TÍNH ĐỨC


Thanh bình nhạc

Phong hoàn vũ tấn,
Thiên thị lai vô chuẩn.
Quyện ỷ ngọc lan khan nguyệt vựng
Dung dị ngữ đê hương cận.

Nhuyễn phong xuy quá song sa,
Tâm kỳ tiện cách thiên nha.
Tòng thử thương xuân thương biệt,
Hoàng hôn chỉ đối lê hoa.


清平樂

風鬟雨鬢,
偏是來無准。
倦倚玉蘭看月暈,
容易語低香近。

軟風吹過窗紗,
心期便隔天涯。
從此傷春傷別,
黃昏只對梨花。


Thanh bình nhạc
(Dịch thơ: Chi Nguyen)

Bạc mầu mái tóc pha sương.
Bước chân vô định, biết đường về đâu ?.
Hàng hiên trăng tỏ trên lầu.
Thì thầm to nhỏ, hương sâu đượm tình.
Chân trời cách trở đôi mình.
Gió lay qua bức rèm xinh nhẹ nhàng.
Thương xuân cách trở bẽ bàng.
Hoa lê lặng ngắm, sắc vàng hoàng hôn.


Sơ lược tiểu sử tác giả:

Nạp Lan Tính Đức 納蘭性德 (19/1/1655 - 1/7/1685) là từ nhân đời Thanh, họ nguyên tên Thành Đức 成德 sau do kiêng huý thái tử Bảo Thành nên đổi tên là Tính Đức, họ Nạp Lan (còn gọi là Diệp Hách Na La 葉赫那拉), tự Dung Nhược 容若, hiệu Lăng già sơn nhân 楞伽山人, người Mãn Châu thuộc Chính hoàng kỳ, được tôn là Thanh Sơ đệ nhất từ nhân. Ông là con của Đại học sĩ Minh Châu 明珠, tiến sĩ đời Khang Hy, quan Nhất đẳng thị vệ. Ông giỏi cưỡi ngựa bắn cung lẫn văn chương, tài hoa nhưng yểu mệnh, ngoạ bệnh mất khi mới 31 tuổi. Từ của ông đa cảm sầu bi.

Nguổn: Thi Viện