Thursday, September 26, 2024

GIÁ CÔ THIÊN - TỐNG KỲ


Giá cô thiên - Tống Kỳ

Hoạ cốc điêu an hiệp lộ phùng,
Nhất thanh trường đoạn tú liêm trung.
Thân vô thái phượng song phi dực,
Tâm hữu linh tê nhất điểm thông.

Kim tác ốc,
Ngọc vi lung,
Xa như lưu thuỷ mã du long.
Lưu lang dĩ hận Bồng sơn viễn,
Cánh cách Bồng sơn kỷ vạn trùng.

Theo "Tình sử", có lần Tống Kỳ qua Vệ Nhai, gặp một chiếc xe trong cung, trong xe có người vén rèm rồi thốt ra "Tiểu Tống đấy". Tống Kỳ về làm bài từ này, sau truyền vào cung tới tai vua. Tống Nhân Tông cho tìm ra người thốt ra câu đó, nói với Tống Kỳ "Núi Bồng Lai không xa đâu" và đem nàng ban cho.


鷓鴣天 - 宋祁

畫轂雕鞍狹路逢,
一聲腸斷繡簾中。
身無彩鳳雙飛翼,
心有靈犀一點通。

金作屋,
玉為籠,
車如流水馬游龍。
劉郎已恨蓬山遠,
更隔蓬山幾萬重。


Giá Cô Thiên
(Dịch thơ: Lê Văn Đình)

Xe ngọc yên vàng ngõ hẻm trông
Trong rèm ai gọi đứt can trường
Chẳng vây chẳng cánh khôn bay bổng
Lòng chỉ riêng soi một điểm thông

Vàng xây cửa
Ngọc tạc lồng
Xe như nước chảy ngựa như rồng.
Chàng Lưu chỉ hận Bồng Sơn cách
Nào biết Bồng Sơn cách mấy trùng.


Sơ lược tiểu sử tác giả:

Tống Kỳ 宋祁 (998-1065), theo Đường Tống chư hiền tuyệt diệu từ tuyển chú thích, tên tự Tử Kinh 子京, là em của Tống Tường 宋庠. Trong Tống sử quyển 284, sau phần Tống Tường truyện có chép: “Tống Tử Kinh cùng anh là Tống Tường đều có danh, nên người đời gọi là Đại Tống và Tiểu Tống...”.

Nguồn: Thi Viện


No comments: