Saturday, September 13, 2025

NGU MỸ NHÂN-THÍNH VŨ (TƯỞNG TIỆP)


Ngu mỹ nhân kỳ 1 
Thính vũ - Tưởng Tiệp

Thiếu niên thính vũ ca lâu thượng,
Hồng chúc hôn la trướng.
Tráng niên thính vũ khách chu trung,
Giang khoát vân đê,
Đoạn nhạn khiếu tây phong.

Nhi kim thính vũ tăng lô hạ,
Mấn dĩ tinh tinh dã.
Bi hoan ly hợp tổng vô tình,
Nhất nhậm giai tiền,
Điểm chích đáo thiên minh.


虞美人其一-聽雨

少年聽雨歌樓上
紅燭昏羅帳
壯年聽雨客舟中
江闊雲低
斷雁叫西風

而今聽雨僧盧下
鬢已星星也
悲歡離合總無情
一任階前
點滴到天明


Ngu mỹ nhân kỳ 1 - Nghe mưa
(Dịch thơ: Chi Nguyen)

Lầu cao thiếu nữ nghe mưa.
Lung linh đèn nến, rèm thưa buông mành.
Giữa dòng tráng trí nhẹ tênh.
Nhác trông mặt bể, bồng bềnh chân mây.
Cánh nhạn khuất nẻo non Tây.
Trai phõng tĩnh lặng bấy chầy nghe mưa !.
Phơ phơ tóc bạc có thừa.
Chia tay gặp lại, tình vừa luyến thương.
Vài hiên vẫn giọt mưa vương.
Tí tích tới sáng, tình dường chẳng nguôi !


Sơ lược tiểu sử tác giả:

Tưởng Tiệp 蔣捷 (1245?-1301?) tự Thắng Dục 勝欲, hiệu Trúc Sơn 竹山, người Nghi Hưng tỉnh Giang Tô. Sau khi nhà Tống mất, ông ẩn cư ở Trúc Sơn, người ta gọi ông là Trúc Sơn tiên sinh. Từ của ông bất luận nội dung nào đều phong cách tự do phóng khoáng, tác phẩm của ông có "Trúc Sơn từ" gần 100 bài.

Nguồn: Thi Viện