Hoa tiền nguyệt hạ tạm tương phùng.
Khổ hận trở thung dung.
Hà huống tửu tỉnh mộng đoạn,
Hoa tạ nguyệt mông lung.
Hoa bất tận,
Nguyệt vô cùng.
Lưỡng tâm đồng.
Thử thì nguyện tác,
Dương liễu thiên ty,
Bạn nhạ xuân phong.
訴衷情 - 張先
Tố trung tình
(Dịch thơ: Nguyễn Đương Tịnh)
Trăng hoa mình tạm đứng bên nhau
Buồn thiếp chẳng được theo
Mà khi giấc mộng vừa dứt
Chỉ thấy trăng hoa sầu
Hoa còn mãi
Trăng vẫn đấy
Mình yêu nhau
Thiếp nguyện biến thành
Muôn vàn tơ liễu
Đón xuân rì rào.
Sơ lược tiểu sử tác giả:
Trương Tiên 張先 (990-1078) tự Tử Dã 子野, người Ngô Hưng, tỉnh Chiết Giang, từng làm quan lang trung. Từ của ông phong cách khá cao, nổi danh ngang với Liễu Vĩnh. Trong "Bạch Vũ trai từ thoại", từ của ông được nhận định vừa hàm súc, vừa phát việt. Tác phẩm của ông có "An lục tập" và "An lục từ".
Nguồn: Thi Viện