Tế thảo vi phong ngạn,
Nguy tường độc dạ chu.
Tinh thuỳ bình dã khoát,
Nguyệt dũng đại giang lưu.
Danh khởi văn chương trứ,
Quan ưng lão bệnh hưu.
Phiêu phiêu hà sở tự?
Thiên địa nhất sa âu.
旅夜書懷
細草微風岸
危檣獨夜舟
星垂平野闊
月涌大江流
名豈文章著
官應老病休
飄飄何所似
天地一沙鷗
Nỗi niềm đêm đất khách
(Dịch thơ: Chi Nguyen)
Gió lùa đám cỏ phất phơ.
Đơn côi một bóng thuyền hờ trong đêm.
Ánh sao rơi rụng bên thềm.
Bóng trăng chênh chếch, êm êm sông dài.
Văn chương danh vọng bỏ hoài.
Cáo quan già yếu, mệt nhoài tấm thân.
Phiêu du giờ cũng chẳng cần.
Chim âu xải cánh khuất dần bãi sa.
Sơ lược tiểu sử tác giả:
Đỗ Phủ 杜甫 (12/2/712 - 770) tự Tử Mỹ 子美, hiệu Thảo Đường 草堂, Thiếu Lăng dã lão 少陵野老, người đời sau gọi là Đỗ Thiếu Lăng, Đỗ Lăng tẩu, Đỗ công bộ hay còn gọi là Lão Đỗ để phân biệt với Tiểu Đỗ là Đỗ Mục. Ông sinh ra và lớn lên trong một gia đình quan lại lâu đời ở huyện Củng, nay thuộc tỉnh Hà Nam. Ông nội là Đỗ Thẩm Ngôn, một nhà thơ nổi tiếng thời Sơ Đường. Cha là Đỗ Nhàn, có làm quan.
Nguồn: Thi Viện