Thursday, January 29, 2026

NHẤT DIỆP LẠC - LÝ TỒN ÚC


Nhất diệp lạc

Nhất diệp lạc,
Khiên châu bạc,
Thử thì cảnh vật chính tiêu tác.
Hoạ lâu nguyệt ảnh hàn,
Tây phong xuy la mạc.
Xuy la mạc,
Vãng sự tư lường trước.


一葉落 - 李存勖

一葉落,
褰朱箔,
此時景物正蕭索。
畫樓月影寒,
西風吹羅幕。
吹羅幕,
往事思量著。


Chiếc lá rụng
(Dịch thơ: Yến Lan)

Tờ lá rụng,
Rèm châu cuốn,
Giờ này cảnh vật thêm sầu muộn.
Ánh trăng lạnh cháu lầu,
Gió tây màn là động.
Màn là động,
Chuyện cũ lòng tơ tưởng.


Sơ lược tiểu sử tác giả:

Lý Tồn Úc 李存勖 (885-926) tức vua Trang Tông nhà Hậu Đường thời Ngũ đại thập quốc, tiểu danh Á Tử 亞子. Ông là con trưởng và kế nghiệp tước Tấn vương của Lý Khắc Dụng 李克用, sau đó diệt nhà Hậu Lương và lập ra nhà Hậu Đường, nhưng chỉ tồn tại được ba năm thì ông bị quân nổi dậy Quách Tòng Khiêm 郭從謙 sát hại.

Ông là một võ nhân nhưng rất am hiểu âm luật. Từ của ông uyển chuyển nhẹ nhàng, tình tứ. Ông là tổ của trường điệu.

Nguồn: Thi Viện