Wednesday, November 19, 2025

TRƯỜNG TƯƠNG TƯ - LÂM BỐ


Trường tương tư

Ngô sơn thanh,
Việt sơn thanh,
Lưỡng ngạn thanh sơn tương tống nghinh,
Thuỳ tri biệt ly tình.

Quân lệ doanh,
Thiếp lệ doanh,
La đới đồng tâm kết vị thành,
Giang đầu triều dĩ bình.


長相思 - 林逋

吳山青,
越山青,
兩岸青山相送迎,
誰知別離情。

君淚盈,
妾淚盈,
羅帶同心結未成,
江頭潮已平。


Trường Tương Tư
(Dịch thơ: Nguyễn Thi Bích Hải)

Núi non Ngô, Việt đều xanh,
Đôi bờ đưa đón, non xanh với mình.
Biệt ly ai thấu tâm tình,
Chứa chan dòng lệ mắt mình mắt ta.
Đồng tâm kết chẳng đặng mà,
Ngập ngừng ngọn nước chan hòa đầu sông.


Sơ lược tiểu sử tác giả:

Lâm Bô 林逋 (967-1028) tự Quân Phục 君復, người đất Tiền Đường (nay là thành phố Hàng Châu, tỉnh Triết Giang). Từ lúc tuổi trẻ, ông đã không muốn rong ruỗi với đời, sau lui về ẩn cư ở Tây Hồ xứ Hàng Châu, nên còn có biệt hiệu là Tây Hồ xử sĩ. Thiên Ẩn dật truyện trong Tống sử mô tả ông: “Tính tình cao khiết, điềm đạm mà hiếu cổ, không muốn bon chen vào chốn phù hoa. Nhà nghèo, ăn mặc đều không được đầy đủ, nhưng vẫn luôn vui vẻ tự như... Ông về Hàng Châu, kết lều tranh tại Cô Sơn bên Tây Hồ. Hai mươi năm không đặt chân ra ngoài phố chợ.” (Tính điềm đạm hiếu cổ, phất xu vinh lợi. Gia bần y thực bất túc, yến như dã... Qui Hàng Châu, kết lô Tây hồ chi Cô Sơn, nhị thập niên túc bất cập thành thị)

Ông trồng mai nuôi hạc, thường đùa là “lấy mai làm vợ, lấy hạc làm con” (dĩ mai vi thê, dĩ hạc vi tử), danh tiếng cao khiết của ông vang dội khắp thiên hạ, biết bao cao sĩ danh tăng đến xin yết kiến. Ông cùng với các danh sĩ như Phạm Trọng Yêm, Mai Nghiêu Thần, Cửu Tăng thường cùng nhau xướng hoạ.

Nguồn: Thi Viện