Tiện thiếp lưu nam Sở,
Chinh phu hướng bắc Yên.
Tam thu phương nhất nhật,
Thiểu biệt tỉ thiên niên.
Bất yễm tần hồng lũ.
Vô luân sổ lục tiền.
Tương tư minh nguyệt dạ,
Điều đệ bạch vân thiên.
有所思 - 楊炯
賤妾留南楚
征夫向北燕
三秋方一日
少別比千年
不掩嚬紅縷
無論數綠錢
相思明月夜
迢遞白雲天
Nỗi nhớ
(Dịch thơ: Đỗ Chiêu Đức)
Thiếp ở lại nam nước Sở,
Chàng đi hướng bắc đất Yên.
Ba thu một ngày đằng đẵng,
Ngàn năm một thoáng triền miên.
Chẳng dấu mặt nhăn mày nhíu,
Đếm mãi rêu xanh đồng tiền.
Nhớ chàng những đêm trăng sáng,
Dật dờ mây trắng ngoài hiên !
Sơ lược tiểu sử tác giả:
Dương Quýnh 楊炯 (650-692) sống vào khoảng đời vua Đường Cao Tông 唐高宗, người huyện Hoa Âm 華陰, một trong Sơ Đường tứ kiệt. Trong Toàn Đường thi 全唐詩 có chép 33 bài của ông.
Nguồn: Thi Viện



