Monday, March 31, 2025

QUÁ CỐ NHÂN TRANG - MẠNH HẠO NHIÊN


Quá cố nhân trang

Cố nhân cụ kê thử,
Yêu ngã chí điền gia.
Lục thụ thôn biên hợp,
Thanh sơn quách ngoại tà.
Khai hiên diện trường phố,
Bả tửu thoại tang ma.
Đãi đáo trùng dương nhật,
Hoàn lai tựu cúc hoa.


過故人莊

故人具雞黍
邀我至田家
綠樹村邊合
青山郭外斜
開軒面場圃
把酒話桑麻
待到重陽日
還來就菊花


Qua nhà bạn cũ
(Dịch thơ: Chi Nguyen)

Chốn quê đường xá xa xôi.
Mấy khi bạn tới, đồ xôi luộc gà.
Đầu làng xanh mướt bóng đa.
Núi xanh in bóng, ánh tà soi nghiêng.
Khoảnh rau xanh mướt ngoài hiên.
Rượu ngon vài chén, hàn huyên chuyện trò.
Trùng dương gặp gỡ hẹn hò.
Bên dậu hoa cúc, mấy giò đơm bông.


Sơ lược tiểu sử tác giả:

Mạnh Hạo Nhiên 孟浩然 (689-740) tên Hạo, tự Hạo Nhiên, hiệu Mạnh sơn nhân 孟山人, người Tương Dương (nay là huyện Tương Dương tỉnh Hồ Bắc), cùng thời với Trần Tử Ngang.

Ông từng làm quan, nhưng ông không thích hợp với đám quý tộc lạm quyền, nên rất thích nơi nhàn cư. Ông lui về ở ẩn, tìm lấy đời sống tao nhã ở Long Môn quê nhà và trong cuộc du ngoạn ở những nơi xa, khắp vùng đất. Ông đi nhiều, thấy nhiều, mạnh thơ đầy ắp những khí chất hồn hậu của thiên nhiên núi sông diễm lệ, hợp với tâm hồn trong sáng của mình.

Nguồn: Thi Viện