Hoán khê sa - Động Đình (Trương Hiếu Tường)
Hành tận Tiêu Tương đáo Động Đình,
Sở thiên khoát xứ sổ phong thanh,
Kỳ tiêu bất động vãn ba bình.
Hồng liệu nhất loan văn hiệt loạn,
Bạch ngư song vĩ ngọc đao minh,
Dạ lương thuyền ảnh tẩm sơ tinh.
浣溪沙-洞庭 ( 張孝祥)
行盡瀟湘到洞庭,
楚天闊處數峰青,
旗梢不動晚波平.
紅蓼一灣紋纈亂,
白魚雙尾玉刀明,
夜涼船影浸疏星.
Hoán khê sa - Động Đình
(Người dịch: Nguyễn Đương Tịnh)
Đi quá Tiêu Tương đến Động Đình
In trời quê Sở núi xanh xanh
Quán rượu ngọn cờ im bóng nước
Hoa chèo chợt xoắn động đầu ghềnh
Đôi cá lộn nhào như kiếm bạc
Thuyền soi sao đáy nước rung rinh
Sơ lược tiểu sử tác giả:
Trương Hiếu Tường 張孝祥 (1129-1166) tự An Quốc 安國, tự hiệu Vu hồ cư sĩ 于湖居士, người Ô Giang, Lịch Dương (nay thuộc tỉnh An Huy), là một tác giả có thiên tài, làm từ cầm bút viết liền, không phải nháp. Theo sử, ông không hợp với Tần Cối, mấy lần bị biếm trích hạ ngục. Khi Cối chết, ông lại làm quan Trực học sĩ. Ông thọ 38 tuổi, từ của ông lưu lại không nhiều, song đều là những bài thanh lệ.
Nguồn: Thi Viện
No comments:
Post a Comment