Friday, July 6, 2018

ĐĂNG QUÁN TƯỚC LÂU (登鸛雀樓)


Đăng Quán Tước lâu - Vương Chi Hoán

Bạch nhật y sơn tận, 
Hoàng Hà nhập hải lưu. 
Dục cùng thiên lý mục, 
Cánh thướng nhất tằng lâu.


登鸛雀樓 - 王之渙

白日依山盡, 
黃河入海流。 
欲窮千里目, 
更上一層樓。


Lên lầu Quán Tước 
(Dịch thơ: Nguyễn Lãm Thắng)

Nắng chiều đã tắt bên sườn núi 
Sóng cuộn sông Hoàng xuôi biển khơi 
Ngàn dặm muốn thâu vào đáy mắt 
Lầu cao, tầng nữa, bước lên thôi!


Sơ lược tiểu sử tác giả:

Vương Chi Hoán, tự Quý Lăng, là người Tính Châu triều Đường (nay là Thái Nguyên, tỉnh Sơn Tây). Sinh năm Thùy Củng thứ tư thời Đường Võ Hậu (năm 688 SCN), mất năm Thiên Bảo đầu tiên thời Đường Huyền Tông (năm 742 SCN), hưởng thọ 55 tuổi. Tính tình hào phóng ngang ngạnh, thơ cũng như người, khí thế hào hùng, nhiệt tình trào dâng. Các bài thơ của ông được “chuyển thể thành nhạc, lưu mãi trong dân”, được đại chúng yêu chuộng sâu sắc, nhờ đó mà truyền tụng muôn đời, ngang danh Cao Thích, Sầm Tham, Vương Xương Linh, v.v. Bởi ông không chuộng khoa cử công danh, nên cuộc đời cũng không được nhiều người biết đến, chỉ từ mộ chí mà thấy được đây là một thi nhân “Có hiếu với nhà, có nghĩa với bạn, khảng khái vô tư, tài năng phóng khoáng”. Nghe nói ông sáng tác rất nhiều thơ, đáng tiếc là chỉ có sáu bài tứ tuyệt là được lưu truyền lại, thâu tập trong «Toàn Đường thi», trong đó “Đăng Quán Tước lâu” và “Xuất tái” (còn gọi là “Lương Châu từ”) là nổi tiếng nhất.

(Sưu tầm trên mạng)



No comments: