Tuesday, October 1, 2024

XUÂN THẢO - TRƯƠNG HÚC


XUÂN THẢO - TRƯƠNG HÚC

Xuân thảo thanh thanh vạn lý dư,
Biên thành lạc nhật kiến ly cư.
Tình tri hải thượng tam niên biệt,
Bất ký vân gian nhất chỉ thư.


春草 - 張旭

春草青青萬里餘
邊城落日見離居
情知海上三年別
不寄雲間一紙書


Cỏ xuân (Dịch thơ: Điệp luyến hoa)

Xanh biếc cỏ xuân vạn dặm dư,
Bên thành chiều toả bóng thôn cư.
Tính ra trên biển ba năm cách,
Chưa gửi theo mây một tấm thư.


Sơ lược tiểu sử tác giả:

Trương Húc 張旭 (khoảng 658-747), tên chữ Bá Cao 伯高. Ông xuất thân tại Ngô Huyện 吳縣 Giang Tô 江蘇. Năm Khai Nguyên làm quan đến Thường thục uý 常熟尉, về sau thăng đến Kim Ngô trưởng sử 金吾長史, người đời thường gọi là Trương trưởng sử.
 
Ông là một nhà thư pháp, chuyên lối chữ thảo, người đời xưng là Thảo thánh.

Nguồn: Thi Viện

No comments: