Sinh bình thiếu niên nhật,
Phân thủ dị tiền kỳ.
Cập nhĩ đồng suy mộ,
Phi phục biệt ly thì.
Vật ngôn nhất tôn tửu,
Minh nhật nan trùng trì.
Mộng trung bất thức lộ,
Hà dĩ uý tương tư.
彆范安成 - 沈約
生平少年日
分手易前期
及爾同衰暮
非復別離時
勿言一尊酒
明日難重持
夢中不識路
何以慰相思
Từ biệt Phạm An Thành
(Dịch thơ: Mạc Đình)
Lúc còn là niên thiếu
Xa nhau dễ hẹn kỳ
Bây giờ cùng già yếu
Chia tay khác mọi khi
Đừng nói chỉ một ly
Mai khó có dịp này
Trong mơ chẳng rõ lối
Nhung nhớ làm sao khuây.
Sơ lược tiểu sử tác giả:
Thẩm Ước 沈約 (441-513) tự là Hưu Văn 休文, người Vũ Khang, Ngô Hưng (nay là Vũ Khang, Chiết Giang). Ông là văn học gia và sử học gia sống vào thời Vĩnh Minh (483-493), nước Tề đời Nam Bắc Triều, là tác giả sách Tứ thanh phổ. Một hôm vua Tề Vũ Đế hỏi: “Thế nào là bốn thanh?” Ông đáp ngay rằng: “Thiên tứ thánh triết”.
Nguồn: Thi Viện



