Monday, May 18, 2026

XUÂN TỊCH TỬU TỈNH


Xuân tịch tửu tỉnh

Tứ huyền tài bãi tuý man nô,
Linh lục dư hương tại thuý lô.
Dạ bán tỉnh lai hồng lạp đoản,
Nhất chi hàn lệ tác san hô.


春夕酒醒

四弦才罷醉蠻奴
酃醁餘香在翠爐
夜半醒來紅蠟短
一枝寒淚作珊瑚


Tỉnh rượu đêm xuân
(Dịch thơ: Chi Nguyen)

Rượu ngon, say cả tiếng đàn. 
Hương rượu ngây ngất, men tràn cung mây. 
Nửa đêm nến tắt đâu đây. 
Nến như nhỏ lệ, sáp gầy san hô.


Sơ lược tiểu sử tác giả:

Bì Nhật Hưu 皮日休 (834-883) tự Tập Mỹ 襲美, Dật Thiếu 逸少, ngụ cư tại núi Lộc Môn 鹿門 nên có tự hiệu Lộc Môn tử 鹿門子, còn có hiệu khác là Gian khí bố y 間氣布衣, Tuý ngâm tiên sinh 醉吟先生 người Tương Dương 襄陽 (nay thuộc tỉnh Hồ Bắc, Trung Quốc), thi nhân đời Đường, đỗ tiến sĩ năm Hàm Tông thứ 8 (867) đời vua Ý Tông.

Nguồn: Thi Viện