Friday, March 10, 2017

TÌNH THƯƠNG VÔ ĐIỀU KIỆN

Khi nói đến "tình thương vô điều kiện" ai cũng nghĩ đến tình yêu cha mẹ dành cho con cái. Đó là điều tất nhiên không cần phải giải thích nhưng đối với tha nhân thương người có cần điều kiện hay không ? Trong đạo nào cũng vậy khi yêu thương, giúp đở, bố thí cho người khác mà không có điều kiện hoặc mong ước gì đó là đạt được cảnh giới của "Ba la Mật Đa" hay còn được gọi là "Bồ Tát Tâm" theo Phật giáo.
 
Không phải chỉ có Phật giáo mới có "Bồ Tát tâm", đạo nào cũng có, người nào cũng có thể có khi làm việc giúp ích cho đời mà không cần điều kiện.
 
Mời bạn đọc câu chuyện sau đây để thấm hiểu thêm cái triết lý đó:(LKH)


TÌNH THƯƠNG VÔ ĐIỀU KIỆN

Câu chuyện dưới đây xảy ra lâu lắm rồi bên Do Thái.
 
Một ngày kia, khi những viên chức chính phủ đang sữa chữa, xây cất một chuồng bò thì họ trông thấy trong góc nhà có một cái ổ chuột. Họ bèn dùng dùng khói đuổi mấy con chuột trong đó chạy ra. Một hồi sau quả thật có chuột chạy ra, từng con, từng con một...
 
Sau đó mọi người nghĩ rằng chuột đi hết rồi. Nhưng khi họ vừa mới bắt đầu dọn dẹp thì thấy hai con chuột nữa đang chen nhau ra khỏi miệng ổ. Sau một hồi cố gắng, cuối cùng hai con lọt ra được. Điều lạ là sau khi ra ngoài ổ, hai đứa không chạy đi liền mà đuổi nhau ở gần lối ra, dường như con này đang muốn cắn đuôi con kia.
 
Mọi người kinh ngạc lại gần coi thử, thì họ thấy một con bị mù, không thấy gì cả, còn con kia đang cố gắng để cho con mù cắn đuôi nó, để nó kéo con mù đi tẩu thoát.
 
Sau khi chứng kiến sự việc xảy ra, ai nấy đều xúc động, không nói nên lời. Tới giờ ăn, nhóm người ngồi quây quần và bắt đầu bàn luận về những gì xảy ra giữa hai con chuột.
 
Một viên chức La Mã nghiêm nghị nói:" Tôi nghĩ mối quan hệ giữa hai con chuột đó cũng giống như giữa vua và quan". Những người kia nghĩ một hồi rồi nói:" Thì ra thế!" Viên chức La Mã rất lấy làm hãnh diện.


Một người Do Thái khôn ngoan lên tiếng:" Tôi nghĩ mối quan hệ giữa hai con chuột đó giống như là vợ với chồng". Mấy người kia ngẫm nghỉ một hồi nữa, ai cũng thấy có lý, đồng tán thành. Nói xong, mặt người Do Thái lộ vẻ mãn nguyện.
 
Một người Trung Hoa, quen với truyền thống rất mạnh mẽ ở Trung Hoa là hiếu thuận với cha mẹ, nói: "Tôi nghĩ mối quan hệ giữa hai con chuột kia cũng giống như tình nghĩa mẹ con". Những người kia lại nghĩ một hồi nữa, cảm thấy điều này có lý hơn. Họ tỏ ý tán thành lần nữa. Gương mặt người Trung Hoa bộc lộ nét khiêm tốn chuyên nghiệp.
 
Lúc đó, một người hay làm phúc, đầu óc đơn thuần đang ngồi dưới đất chống tay lên cằm, nhìn mấy người kia vẻ hoang mang: "Hai con chuột kia sao lại phải có quan hệ với nhau chứ?"
 
Thời gian bỗng nhiên dừng lại. Cả toán vẻ mặt sững sờ, nhìn về phía người kia, không nói một lời. Viên chức La Mã, người Do Thái, và người Trung Hoa, ba người lên tiếng lúc nãy đều cúi đầu xấu hổ, không dám trả lời.
 
Thật vậy, tình thương vô điều kiện không dựa vào lợi lộc, tình bạn, sự thủy chung hay huyết thống. Thật ra nó không cần một quan hệ nào cả.
 
(Sưu tầm trên mạng)


UNCONDITONAL LOVE 

The following story took place long ago in Israel. One day when government officials were rebuilding a barn, they found a mouse hole in a corner and used smoke to force the mice inside the hole to come out. A while later they indeed saw mice running out, one after another.
 
Then, everyone thought that all the mice had escaped. But just as they just about to start to clean up, they saw two mice squeezing out at the exit of the hole. After some endeavor, the mice finally got out. The strange thing was that after they came out of the hole, they did not run away immediately. Instead, one chased after the other near the exit of the hole. It seemed that one was trying to bite the tail of the other.
 
Everyone was puzzled, so they stepped closer to take a look. They realized that one of the mice was blind and could not see anything, and the other one was trying to allow the blind mouse to bite on his tail so he could pull the blind one with him to escape.
 
After witnessing what happened, everyone was speechless and lost in thought. During meal time, the group of people sat down in a circle and started to chat about what happened to the two mice.
 
One serious Rome official said: “I think the relationship between those two mice was that of emperor and minister.” The others thought for a while and said: “That was why!” Thus the Rome official showed his arrogance superciliously.


A smart Israeli said: “I think the relationship between those two mice was husband and wife.” Again the others thought for a while, and all felt it made sense; so they expressed assent. Therefore, the Israeli’s countenance showed self-satisfaction.
 
A Chinese, who was accustomed to the firm tradition of loyalty to parents, said: “I think the relationship between those two mice was that of mother and son.” Once again the others thought for a while, and felt this was more reasonable. So they expressed assent yet another time. Therefore, the face of the Chinese conveyed professional humility.
 
At that moment, one pure-minded Samaritan who was squatted on the ground resting his chin in his palms, bewilderedly looked at other people, and asked: “Why did those two mice have to have a certain relationship?”
 
Suddenly, the atmosphere froze. Stupefied, the group looked back at the Samaritan and remained speechless. The Rome official, the Israeli and the Chinese who had spoken earlier all lowered their heads in shame, and did not dare to respond.
 
In fact, the true love is not established on benefit, friendship and loyalty or blood relationship. Instead, it is based on no relationship.

(from the internet)

No comments: