Đông chí - Đỗ Phủ
Niên niên chí nhật trường vi khách,
Hốt hốt cùng sầu nê sát nhân.
Giang thượng hình dung ngô độc lão,
Thiên biên phong tục tự tương thân.
Trượng lê tuyết hậu lâm đơn hác,
Minh ngọc triêu lai tán tử thần.
Tâm chiết thử thì vô nhất thốn,
Lộ mê hà xứ kiến Tam Tần.
冬至 - 杜甫
年年至日長為客,
忽忽窮愁泥殺人.
江上形容吾獨老,
天邊風俗自相親.
杖藜雪後臨丹壑,
鳴玉朝來散紫宸.
心折此時無一寸,
路迷何處見三秦.
Đông chí (Dịch thơ: Chi Nguyễn)
Năm nao đông chí xa nhà.
Sầu thân đất khách, lệ đà hoen mi.
Lang thang già lão còn gì.
Nơi đây phong tục ta thì đã quen.
Tuyết tan chống gậy hang chen.
Tưởng như tiếng ngọc, leng keng buổi chầu.
Ai thời lòng cắt dạ đau.
Tràng An quê cũ biết đâu mà tìm
Nguồn: Thi Viện
No comments:
Post a Comment