Monday, December 20, 2021

ĐÔNG CHÍ TÚC DƯƠNG MAI QUÁN


Đông chí túc Dương Mai quán - Bạch Cư Dị

Thập nhất nguyệt trung trường chí dạ,
Tam thiên lý ngoại viễn hành nhân
Nhược vi độc túc Dương Mai quán,
Lãnh chẩm đan sàng nhất bệnh thân.


冬至宿楊梅館 - 白居易

十一月中長至夜,
三千里外遠行人.
若為獨宿楊梅館,
冷枕單床一病身.


Hôm đông chí ngủ ở quán Dương Mai
(Dịch thơ: Nguyễn Minh)

Tháng muòi một đêm dài đằng đẵng
Xa nhà ba ngàn dặm đêm nay
Ví như trọ quán Dương Mai
Giường đơn gối lạnh bệnh dai dẳng hành.

Nguồn: Thi Viện

No comments: