Sunday, April 10, 2022

SƠ TÌNH DU THƯƠNG LANG ĐÌNH - TÔ THUẤN KHÂM


Sơ tình du Thương Lang đình - Tô Thuấn Khâm

Dạ vũ liên minh xuân thuỷ sinh,
Kiều vân nồng noãn lộng vi tình.
Liêm hư nhật bạc hoa trúc tĩnh,
Thời hữu nhũ cưu tương đối minh.

Thương Lang đình nguyên là quán ao của người họ Tiền, cây cỏ tốt tươi. Tô Thuấn Khâm trông thấy thích đem bốn vạn tiền ra mua, cất đình ở bên nước, tên là Thương Lang làm nơi chơi bời nghỉ ngơi sau khi mất chức.


初晴遊滄浪亭 - 蘇舜欽

夜雨連明春水生,
嬌雲濃暖弄微晴
帘虛日薄花竹靜,
時有乳鳩相對鳴.


Mới tạnh, chơi ở đình Thương Lang 
(Dịch thơ: Lê Xuân Khải)

Mưa suốt đêm xuân sáng nước dềnh,
Mây nhàn in nắng ấm trời xanh.
Rèm thưa sáng nhạt im hoa trúc,
Thánh thót chim ràng đối giọng thanh.


Sơ lược tiểu sử tác giả:

Tô Thuấn Khâm 蘇舜欽 (1008-1048) tự Tử Mĩ 子美, người gốc Từ Châu (nay thuộc Trung Giang, Tứ Xuyên), chuyển đến Khai Phong (nay thuộc Hà Nam). Ông nhận chức huyện lệnh, làm chức Bình sự ở Đại Lý rồi được Phạm Trọng Yêm 范仲淹 tiến cử làm Tập hiền điện hiệu lý. Sau bị bọn quyền quý chèn ép, cách chức, về ở ẩn đình Chương Lương (nay thuộc tỉnh Giang Tô). Ông là một trong nhóm cách tân thơ ca thời bấy giờ.

Nguồn: Thi Viện



No comments: