Thơ: Thương Ương Gia Thố
Nhĩ kiến hoặc giả bất kiến ngã
Ngã tựu tại na lí
Bất bi bất hỷ
Nhĩ niệm, hoặc giả bất niệm ngã
Tình tựu tại na lý
Bất lai bất khứ
Nhĩ ái, hoặc giả bất ái ngã
Ái tựu tại na lý
Bất tăng bất giảm
Nhĩ cân, hoặc giả bất cân ngã
Ngã đích thủ tựu tại nhĩ thủ lý
Bất xả bất khí
Lai ngã đích phó lý
Hoặc giả
Nhượng ngã tại tiến nhĩ đích tâm lý
Mặc nhiên tương ái
Tịch tĩnh hoan hỷ
「見與不見」倉央嘉措的詩
你見
或者不見我
我就在那裡
不悲不喜
你念
或者不念我
情就在那裡
不來不去
你愛
或者不愛我
愛就在那裡
不增不減
你跟
或者不跟我
我的手就在你手裡
不捨不棄
來我的懷裡
或者
讓我住進你的心裡
默然相愛
寂静歡喜
Gặp hay không gặp
Nàng gặp hay không gặp ta
Ta vẫn ở đây
Không buồn không vui
Nàng nhớ hay không nhớ ta
Tình vẫn ở đây
Không đến không đi
Nàng yêu hay không yêu ta
Ái tình vẹn nguyên
Không tăng không giảm
Nàng theo hay không theo ta
Tay ta vẫn nắm trọn tay nàng
Không buông không rời
Hãy ngả vào lòng ta
Hoặc để ta trú ngụ trong trái tim nàng
Yêu thương không lời
Tĩnh lặng hoan hỉ
(Sưu tầm trên mạng)
Bài thơ này đã được phổ nhạc thành một ca khúc cùng tên do Hà Thạnh Minh biểu diễn.
No comments:
Post a Comment