Saturday, January 4, 2025

"TRẠM S" CỦA TÌNH BÁO MỸ TRONG THẾ CHIẾN II NẰM Ở ĐÂU?

Tháng 9/1939, Hải quân Mỹ đã bí mật dời chuyển một trạm nghe lén vô tuyến từ Fort Stevens (tiểu bang Oregon) đến Fort Ward trên đảo Bainbridge (hạt Kitsap), nơi cách thành phố Seattle chỉ vài dặm tính từ Puget Sound. Trạm vô tuyến này được đổi thành “Trạm S” và bắt đầu thu nhận các thông điệp Nhật Bản từ năm 1940.


Vào cuối Thế chiến II, Trạm S chuyên phục vụ thời Chiến tranh lạnh như can thiệp tin nhắn từ Nga và sau này là CHDCND Triều Tiên. Trạm S bị đóng cửa vào tháng 11/1953.

Trung tâm nghe lén

Khoảng tháng 5/1932, Hải quân Mỹ cho thành lập một trạm nghe lén vô tuyến đặt tại Fort Stevens (tiểu bang Oregon, nằm gần Astoria). Nhưng mãi đến năm 1938, trạm này mới khám phá ra những vấn đề tiếp nhận thông tin và áp lực buộc nó phải di dời. Sau khi khảo sát kỹ và quả quyết rằng không nơi nào khác ngoài đảo Bainbridge mới là địa điểm lý tưởng, thế là trạm nghe lén Fort Stevens tái dời đến hòn đảo này trong tháng 9/1939.

Đi vào hoạt động tại Fort Ward (nơi này được thành lập trong giai đoạn 1900-1903) như là Trung tâm hỗ trợ các hoạt động truyền thông (COMSUPACT). Những chiếc ăng ten hình thoi được dựng lên trên khu vực duyệt binh. Năm 1940, cơ sở này được tái đổi tên thành Trạm S trực thuộc Trung tâm hỗ trợ các hoạt động nhóm an ninh hải quân Mỹ (NSGA) và trực tiếp nghe lén mạng lưới vô tuyến Tokyo chuyển đến San Francisco, ghi nhận các thông điệp ngoại giao Nhật Bản được gửi đi bằng mã Morse tiếng Nhật.

Trạm phát vô tuyến hải quân ở Battle Point trên đảo Bainbridge.

Ngay từ đầu, Trạm S đã hoạt động rất bí mật, tránh khỏi sự ngờ vực của các cư dân địa phương và công luận. Được đặt trong khuôn viên của một trạm quân đội cũ với trung tâm tình báo vô tuyến đặt bên trong tòa nhà hậu cần quân đội cũ, tránh xa tai mắt của dân sở tại. Chính cơ chế bảo mật này đã giúp cho Fort Ward có nhiều không gian trống và không cần xây dựng mới bất kỳ cấu trúc nào, nhưng cũng đồng thời thu hút sự quan tâm từ bên ngoài để từ đó cần thiết mở cơ sở đánh chặn liên lạc vô tuyến. Chưa hết, trạm nghe lén Bainbridge còn có một hoạt động tình báo quan trọng khác, đó là Tìm hướng vô tuyến (RDF) để định vị và theo dõi chính xác các tàu địch. Bằng cách dùng tín hiệu vô tuyến thu được từ một số trạm nghe, RDF có thể nhận dạng chính xác địa điểm có tàu địch.

Để xác định hay nhận dạng vị trí có tàu lạ thì cần ít nhất 2 báo cáo của trạm RDF, nhưng cũng thêm một báo cáo thứ 3 để đảm bảo sự chính xác về địa điểm bị nghi ngờ. Trạm nghe lén Bainbridge hoạt động ở Mạng định hướng tần số cao Bờ Tây với tư cách là Trung tâm sơ đồ và điều khiển mạng, tổng hợp dữ liệu từ chính nó và các trạm RDF khác nhằm ghi lại nhật ký về những vị trí có tàu Nhật Bản. Dữ liệu này sau đó sẽ được gửi đến các Bộ chỉ huy hải quân Bờ Tây cùng trưởng phòng tác chiến hải quân ở Washington D.C.

Trường vô tuyến hải quân

Ngày 28/10/1940, Trường vô tuyến dự bị hải quân Mỹ được mở ở Fort Ward. Mỗi lớp học bao gồm 40 học viên, họ có khoảng 4 tháng được đào tạo về vận hành vô tuyến. Để có thể phục vụ cho các học viên này, toàn bộ 6 buồng giam trong nhà bảo vệ của pháo đài cũ đã bị dỡ bỏ và không gian được cải tạo lại thành một lớp học hoàn chỉnh. Thêm nữa, doanh trại của pháo đài cũng được tái tân trang để làm ký túc xá cho học viên. Các học viên sẽ học về mã Morse, đánh máy chữ, các hoạt động liên lạc hải quân, và nghề thủy thủ sơ cấp. Khi tốt nghiệp, những người vượt qua bài kiểm tra sẽ nhận được đánh giá xếp hạng thứ 3 của trạm vô tuyến để rồi họ được đứng chân vào hạm đội hay phải vào bờ. Ngôi trường này đã cung cấp sự bảo vệ hoàn hảo cho các hoạt động vô tuyến tuyệt mật trên khắp các khu vực diễu hành ở tòa nhà hậu cần quân đội cũ.

Sau đó một bài luận ảnh toàn trang xuất hiện trên báo The Seattle Times đã hé lộ rằng trường vô tuyến là mục tiêu của hải quân Mỹ khi đặt trụ sở trên đảo Bainbridge. Năm 1941, thêm một thửa đất rộng 160 mẫu Anh (64,7 ha) được mua lại, thửa đất này nằm ở Tây và Nam của Fort Ward. Các đội xây dựng đã dựng lên 60 tòa nhà khung gỗ tạm thời, và những tòa nhà hiện có tại Fort Ward cũng đã được sửa đổi để sử dụng mới. Tòa nhà hành chính cũ đã trở thành nơi ở của chỉ huy Trạm S, ông B.C.Purrington (1896-1961). Tiệm bánh một thời đã trở thành nhà chứa máy phát điện. Bản thân tòa nhà hậu cần quân đội đã được sửa sang lại thành Trạm S.

Trạm tình báo tín hiệu S trên đảo Bainbridge.

Hoạt động trong chiến tranh

Tháng 11 và đầu tháng 12/1941, sự gia tăng các tin nhắn ngoại giao từ phía Nhật Bản được thu thập và lưu giữ tại Trạm S khiến nơi này tất bật đánh chặn các lưu lượng tin tức, và đạt đỉnh từ ngày 4/12/1941 đến 6/12/1941. Chỉ huy B.C.Purrington cũng ghi nhận đà tăng hoạt động tàu thuyền trong các báo cáo mật của Trạm S từ tháng 11 và 12/1941 của ông gửi cho Trưởng phòng tác chiến hải quân ở Washington, D.C. Hoạt động vô tuyến và tàu bè liên tục cho thấy có điều gì đó quan trọng đang xảy ra.

Ngày 7/12/1941, Trạm S đánh chặn một tin nhắn từ Nhật Bản có nội dung đại loại ngừng việc đàm phán với Hoa Kỳ. Ngay lập tức Trạm S đã chuyển tiếp thông điệp quan trọng này về cho Washington, D.C. Đầu tháng 9/1941, các nhà lãnh đạo dân sự và quân sự Nhật Bản đã đi đến quyết định rằng Nhật phải tham chiến nếu như họ không thể đạt được nguồn vật tư thô và dầu mỏ thông qua các cuộc đàm phán.

Mỹ và các nước khác đã đóng băng tài sản của Nhật Bản cũng như ngăn chặn nước này tiếp cận với nguồn dầu thô. Trong lúc đó Nhật đang chiến đấu ở Trung Quốc và rất cần có dầu để duy trì chiến dịch của mình. Các nhà ngoại giao Nhật được chỉ thị đi đàm phán dù họ dự đoán rằng điều đó sẽ không thành công. Trong khi đó quân đội Thiên hoàng đang ráo riết chuẩn bị cho chiến tranh. Thông điệp bị trạm vô tuyến Bainbridge chặn được chính là tín hiệu khai mào chiến tranh. Tin nhắn bị chặn này cho thấy người Nhật tin chắc rằng không thể đạt được thỏa thuận dù có đàm phán gì đi chăng nữa.

Người Nhật bí mật di chuyển các lực lượng hải quân của họ đến tấn công Trân Châu Cảng ở Hawaii. Tokyo lên kế hoạch rằng đại sứ Nhật sẽ chuyển thông điệp lên Bộ Ngoại giao Mỹ vào lúc 1 giờ chiều ngày 7/12/1941, tức chỉ một thời gian ngắn trước khi bắt đầu đánh Trân Châu Cảng. Nhằm duy trì lợi thế gây ngạc nhiên, chính phủ Nhật không đưa ra lời tuyên chiến.

Việc gửi thông điệp bị trì hoãn, và bất chấp nhiều dấu hiệu khác nhau cho thấy chiến tranh có thể nổ ra, các quan chức tình báo Mỹ đã không lường trước cuộc tấn công của Nhật Bản vào Trân Châu Cảng. Cho đến 1 giờ 20 phút chiều theo giờ Washington D.C vào ngày hôm sau, 8/12/1941, sau bài phát biểu trước quốc hội và toàn quốc, Tổng thống Franklin D. Roosevelt (1882-1945) đã ra lời tuyên chiến với Nhật Bản. Lại nói tới Trạm S. Tới tháng 11/1942, Trạm S tiếp quản công tác tình báo vô tuyến của Canada.

Trong suốt Thế chiến II, một mạng lưới diệt tàu ngầm đã được giăng khắp Rich Passage (eo biển thủy triều ở Puget Sound). Tới tháng 9/1942, một trạm phát vô tuyến hải quân được xây dựng tại Battle Point, phía Bắc của Trạm S. Trạm Battle Point bao gồm một tòa nhà phát vô tuyến được đúc bê tông kiên cố, một tòa nhà hình xoắn ốc và 4 tòa tháp cao chót vót. Sau đó có một trụ tháp vô tuyến cao 243,8m được đựng thêm vào.

Các sĩ quan vô tuyến làm việc bên trong Trạm S.

Trạm S chuyên trách tình báo bị đánh chặn từ Thái Bình Dương về cho Bộ Tư lệnh hải quân số 13 đóng ở thành phố Seattle. Năm 1944 xuất hiện các nữ tình nguyện viên khẩn cấp đến làm việc tại Trạm S. Tháng 1/1945, một số nữ nhân viên tình nguyện khẩn cấp đã được huấn luyện rành rẽ cách dùng mã Morse tiếng Nhật đã lên đường làm việc ở các trạm nghe lén khác. Sau Thế chiến II, các mục tiêu nghe lén mới đã được lựa chọn. Năm 1946, Trường vô tuyến hải quân đã dạy mã tiếng Nga, và các tin nhắn Liên Xô đã bị nghe lén. Năm 1950, Trạm S bắt đầu đánh chặn thông điệp từ CHDCND Triều Tiên. Trường vô tuyến hải quân đã trở thành Trường kỹ thuật liên lạc hải quân Mỹ chuyên trách dạy học viên các kỹ năng vô tuyến ngay từ tháng 10/1951 cho đến khi trường này đóng cửa vào tháng 12/1953.

Trung tâm các hoạt động nhóm an ninh hải quân bị đình lại năm 1953 còn Trạm S được chuyển đến Marietta (tiểu bang Washington). Năm 1958, Hải quân Mỹ bỏ hoang đảo Bainbridge. Năm 1959, Cơ quan hành chính các dịch vụ công (GSA) đã tiến hành xử lý đất và nhà cửa trên đảo. Trạm Battle Point bị đóng cửa vào năm 1971 và thửa đất này biến thành quận Bainbridge Park. Năm 1972, chính quyền liên bang đã tháo bỏ 5 tòa tháp vô tuyến. Khu vực này ngày nay trở thành công viên Battle Point, còn bản thân nhà phát vô tuyến trước đây đã biến thành trung tâm thể dục thể thao. Năm 1978, Fort Ward đã được liệt kê trong Sổ đăng ký địa điểm lịch sử quốc gia Hoa Kỳ.

Văn Chương (Theo An Ninh Thế Giới)
Link tham khảo:

Friday, January 3, 2025

BÀI HÁT "THƯƠNG HẢI NHẤT THANH TIẾU" - HOÀNG TRIÊM

Tác phẩm võ hiệp Tiếu Ngạo Giang Hồ của Kim Dung được dựng phim truyền hình rất nhiều lần, phim điện ảnh cũng có rất nhiều trích đoạn tạo thành nhiều cuốn phim rất ăn khách và mỗi bộ phim đều có nhạc chủ đề. Tôi thích nhất là bài hát "Thương Hải Nhất Thanh Tiếu" của Hoàng Triêm, bài hát nói lên được cái khí phách hào tình của một hiệp khách giang hồ.


Thương hải nhất thanh tiếu
Từ, khúc: Hoàng Triêm

Thương hải tiếu, thao thao lưỡng ngạn triều 
Phù trầm tùy lãng, ký kim triêu. 
Thương thiên tiếu, phân phân thế thượng triều 
Thùy phụ, thùy thắng xuất, thiên tri hiểu. 

Giang sơn tiếu, yên vũ dao 
Đào lãng đào tận hồng trần tục thế, tri đa thiểu? 
Thanh phong tiếu, cánh nhạ tịch liêu 
Hào tình hoàn thặng liễu nhất khâm vãn chiếu. 
Thương sinh tiếu, bất tái tịch liêu 
Hào tình nhưng tại si si tiếu tiếu. 


沧海一声笑
词,曲:黄霑 

沧海笑,滔滔两岸潮 
浮沉随浪,记今朝 
苍天笑,纷纷世上潮 
谁负谁胜出,天知晓 

江山笑,烟雨遥 
涛浪淘尽红尘俗世,知多少 
清风笑,竟惹寂寥 
豪情还剩了一襟晚照 
苍生笑,不再寂寥 
豪情仍在痴痴笑笑 


Biển xanh một tiếng cười

Biển xanh cười, dạt dào đôi bờ nước 
Nổi trôi theo sóng, chỉ nhớ sớm nay. 
Trời xanh cười, chuyện thế tục nhiễu nhương 
Ai thắng được, ai thua? Trời mới biết.

Núi sông cười, mưa phùn bay lất phất 
Sóng cả cuốn trôi bao nhiêu thế tục hồng trần? 
Gió xanh cười, mà thêm cô quạnh 
Hào tình chỉ một vạt nắng chiều còn đây. 
Chúng sinh cười, không cô liêu nữa 
Hào tình vẫn vậy, tiếng cười ngẩn ngơ.

Nguồn: Youtube



LÝ DO ÔNG TRUMP ĐỘT NGỘT "QUAY XE" VỚI TIKTOK

Trump muốn cấm TikTok hoạt động tại Mỹ. 4 năm sau, tổng thống đắc cử đang tìm cách trì hoãn quyết định tương tự của người tiền nhiệm.


Trong nhiệm kỳ đầu tiên vào năm 2020, ông Donald Trump chỉ trích TikTok - ứng dụng do Trung Quốc sáng lập - là mối đe dọa với an ninh quốc gia Mỹ. Khi chỉ còn chưa đầy một tháng nữa nhậm chức cho nhiệm kỳ 2, ông Trump lại gọi TikTok là “phương tiện độc đáo cho quyền tự do ngôn luận”.

Nhận xét này nằm trong bản tường trình ông Trump đệ lên Tòa án Tối cao Mỹ hôm 27/12, trong đó yêu cầu thẩm phán dừng lệnh cấm TikTok có hiệu lực vào tháng 1/2025 để ông có thể “đàm phán một nghị quyết” cứu nền tảng này.

Trước đó, một đạo luật được lưỡng đảng thông qua và Tổng thống Mỹ Joe Biden ký vào tháng 4 kêu gọi ByteDance - công ty mẹ của TikTok - hoặc bán ứng dụng cho một công ty ngoài Trung Quốc, hoặc bị cấm.

Nhà Trắng và Quốc hội lập luận quyền sở hữu của Trung Quốc gây rủi ro cho an ninh quốc gia vì lượng lớn dữ liệu nền tảng này sở hữu, cũng như khả năng Bắc Kinh dùng TikTok phát tán thông tin tuyên truyền.

Theo New York Times, ông Trump "chung thuyền" với ý kiến này, trước khi trở thành ngôi sao TikTok với 14,7 triệu người theo dõi.

Năm 2020: “Chúng ta sẽ cấm TikTok”

Ban đầu, ông Trump khó chịu với TikTok chủ yếu vì tức giận với cách Trung Quốc xử lý đại dịch Covid-19.

Vào tháng 7/2020, ông khẳng định Nhà Trắng đang cân nhắc lệnh cấm “vì những gì xảy ra với Trung Quốc và với loại virus này, những gì họ đã làm với đất nước này và với toàn thế giới thật đáng xấu hổ”.

Vài ngày sau đó, trên Không lực Một, ông Trump tiếp tục nói: “Về TikTok, chúng ta sẽ cấm tại Mỹ”.

So với 4 năm trước, ông Trump dường như đang mềm mỏng hơn với TikTok. Ảnh: Reuters.

Ngày 6/8/2020, ông Trump hành động. Một lệnh hành pháp được ban hành đã cảnh báo việc TikTok thu thập dữ liệu khổng lồ “có thể giúp Trung Quốc tiếp cận thông tin cá nhân và độc quyền của người Mỹ, theo dõi vị trí của các nhân viên và nhà thầu liên bang, xây dựng hồ sơ thông tin cá nhân để tống tiền và gián điệp doanh nghiệp".

"Những rủi ro là có thật", lệnh cho biết.

Tháng 9/2020, ông Trump chấp thuận một thỏa thuận cho phép hai công ty lớn của Mỹ là Oracle và Walmart nắm giữ cổ phần tại TikTok. Tuy nhiên, thỏa thuận này đã tạm gác lại sau khi Nhà Trắng chuyển giao cho chính quyền mới.

Một thẩm phán liên bang đã chặn nỗ lực cấm TikTok của ông Trump, cho rằng ông vượt quá thẩm quyền. Sau đó, ông Biden thu hồi lệnh vào năm 2021 khi Quốc hội Mỹ xem xét luật mới.

Năm 2024: “Người trẻ sẽ phát điên nếu không có” TikTok

Hồi tháng 3, ông Trump đột ngột thay đổi lập trường về TikTok, lên án phe đa số lưỡng đảng tại Quốc hội vì đã thúc đẩy một dự luật dựa trên đúng quan điểm của ông 4 năm trước.

Cú lật ngược này diễn ra vào cùng thời điểm tổng thống đắc cử gặp Jeff Yass - nhà tài trợ lớn của đảng Cộng hòa, người nắm đáng kể cổ phần của ByteDance.

Ông Trump tuyên bố hai người không thảo luận về ByteDance, song ông Yass là người hỗ trợ thành lập công ty thương mại Susquehanna International Group và là một trong những người ủng hộ lớn nhất của nhóm vận động hành lang chống thuế Club for Growth. Nhóm đã thuê Kellyanne Conway, cựu cố vấn cấp cao của ông Trump, vận động hành lang cho TikTok tại Washington.

Ông Trump nói vẫn coi TikTok là mối đe dọa an ninh quốc gia, nhưng giới trẻ "sẽ phát điên” nếu không có nền tảng này, đồng thời khẳng định chống lại TikTok sẽ có lợi cho "kẻ thù của người dân" Facebook.

Trong chiến dịch tranh cử 2024, TikTok trở thành phương tiện giúp ông Trump tiếp cận nhóm cử tri trẻ tuổi. Con trai út Barron cũng khuyến khích cha mình dựa vào TikTok để vận động những người trẻ tuổi.

Hồi tháng 9, ông Trump đăng một video lên Truth Social và tự hào đã lập kỷ lục trên TikTok. “Giờ đây tôi là ngôi sao lớn trên TikTok”, ông nói. “Chúng tôi sẽ không động tới TikTok nhưng phe kia thì có. Vì vậy, nếu bạn thích TikTok, hãy bỏ phiếu cho Trump”.

Tài khoản TikTok của ông Trump có 14,7 triệu người theo dõi.

Eric Wilson - chiến lược gia về kỹ thuật số của đảng Cộng hòa - nhận định ông Trump tận dụng thành công TikTok theo cách những nhà lập pháp khác không làm được.

“Nếu TikTok tồn tại, đảng Cộng hòa phải tìm ra cách vận động tranh cử và tiếp cận cử tri trên nền tảng này. Donald Trump chắc chắn sẽ tìm ra đường hướng làm chuyện đó”, ông Wilson nói.

Trong khi đó, Geoff Garin - chiến lược gia đảng Dân chủ - lưu ý ông Trump sẽ bất đồng quan điểm với nhiều đảng viên Cộng hòa vốn lo ngại về quyền sở hữu của Trung Quốc với ứng dụng này.

“Sự thay đổi chóng mặt của Trump dường như chỉ xoay quanh ảnh hưởng của một nhà tài trợ và phải miễn cưỡng từ bỏ lượng người theo dõi trên nền tảng này”, ông Garin nói, ám chỉ tới ông Yass. “Điều này xuất phát từ lợi ích cá nhân, không phải dựa trên nguyên tắc hay lợi ích quốc gia”.

Tháng 12/2024: Lệnh cấm sẽ tạo ra một “tiền lệ nguy hiểm”

Ông Trump hiện coi mình là vị cứu tinh của TikTok.

Theo một nguồn tin, ông Trump đã gặp các giám đốc điều hành của TikTok hôm 16/12 ở khu nghỉ dưỡng Mar-a-Lago. Cuộc gặp gỡ diễn ra cùng ngày công ty yêu cầu Tòa án Tối cao tạm thời chặn luật áp dụng vào ngày 19/1/2025. Theo người trong cuộc, trong cuộc gặp, TikTok đã nói ông Trump nên là người quyết định số phận của nền tảng này.

Bản tường trình gửi lên Tòa án Tối cao hôm 27/12 ghi: “Tổng thống Trump phản đối lệnh cấm TikTok tại Mỹ vào thời điểm này và tìm kiếm cách giải quyết vấn đề thông qua chính trị sau khi ông nhậm chức”.

Mặc dù không đưa ra lập trường về các lập luận pháp lý ủng hộ và phản đối luật, ông Trump gọi những tác động của Tu chính án thứ 1 với lệnh cấm TikTok là "toàn diện và đáng lo ngại". Trong khi đó, TikTok khẳng định luật đã vi phạm Tu chính án thứ 1 theo Hiến pháp Mỹ.


Bản tường trình cũng cảnh báo về "tiền lệ nguy hiểm trên toàn cầu" liên quan tới việc kiểm duyệt của chính phủ, “thực thi quyền lực đóng cửa toàn bộ một nền tảng truyền thông xã hội chủ yếu dựa trên lo ngại về những phát biểu không được ưa thích trên nền tảng đó".

Ông Trump nhậm chức vào ngày 20/1/2025, một ngày sau khi luật có hiệu lực. Tòa án Tối cao sẽ nghe các lập luận tại phiên họp đặc biệt vào ngày 10/1/2025.

Phương Linh / Theo: znews
Link tham khảo:



BÍ ẨN SINH VẬT ĐẦU RỒNG THÂN NGỰA TRONG HUYỀN THOẠI ĐẠI DIỆN CHO SỰ MAY MẮN

Trong khi phương Tây đã quen với hình tượng rồng và phượng trong thần thoại Trung Hoa, có nhiều sinh vật thú vị khác ít được nhắc đến. Một trong số đó là kỳ lân (Qilin).

Kỳ lân là sinh vật thần thoại có nguồn gốc từ Trung Quốc.

Kỳ lân ở Trung Quốc được phác họa là sinh vật nửa rồng nửa thú. Trải qua nhiều thế kỷ, hình ảnh kỳ lân cũng có những thay đổi. Kỳ lân đôi khi được phác họa với hình tượng đầu rồng, thân hổ hoặc hươu và đuôi bò. Kỳ lân cũng có khi có vảy như cá, có lúc lại có ngọn lửa bao trùm khắp cơ thể. Nhìn chung, kỳ lân được cho là có đầu rồng và thân ngựa.

Một số truyền thuyết Trung Hoa mô tả kỳ lân có sừng. Do đó, kỳ lân còn được so sánh với unicorn - ngựa một sừng huyền thoại của phương Tây (cũng thường được dịch ra tiếng Việt là "kỳ lân"). Tuy nhiên, có ý kiến cho rằng, đây là hai sinh vật thần thoại riêng biệt.

Mặc dù kỳ lân có thể trông đáng sợ nhưng truyền thuyết mô tả nó là một sinh vật hiền lành và ôn hòa. Trong mô tả của Phật giáo, kỳ lân lựa chọn cách cưỡi mây để tránh gây hại, dù chỉ là một ngọn cỏ ở dưới đất, theo Ancient Origins.

Tượng kỳ lân ở Trung Quốc.

Trong một số câu chuyện, kỳ lân có khả năng hủy diệt và sở hữu nhiều sức mạnh siêu nhiên. Những khả năng này chỉ được bộc lộ khi cần thiết để bảo vệ những người vô tội.

Vì kỳ lân được cho là một sinh vật nhân từ nên sự xuất hiện của nó được coi là một dấu hiệu tốt lành. Người Trung Quốc cổ đại tin rằng, kỳ lân chỉ xuất hiện dưới thời của một minh quân hoặc khi một nhà hiền triết lỗi lạc chào đời.

Truyền thuyết về kỳ lân xuất hiện lần đầu trong cuốn Tả Truyện (Xuân Thu Tả thị truyện) - tác phẩm sớm nhất của Trung Quốc viết về lịch sử giai đoạn năm 722 TCN đến năm 468 TCN. Kỳ lân khi đó được cho là đã xuất hiện, báo hiệu Khổng Tử (551 TCN - 479 TCN) chào đời.

Những câu chuyện về kỳ lân cũng được lưu truyền rộng rãi vào thời nhà Hán. Người Trung Quốc khi đó tin rằng sinh vật huyền thoại này là hậu duệ đời thứ tư của loài rồng trong truyền thuyết.

Tượng kỳ lân thời Hoàng đế Trung Hoa Càn Long.

Vì kỳ lân gắn liền với những ý nghĩa cao cả nên các hoàng đế Trung Hoa luôn muốn hình tượng kỳ lân xuất hiện trong triều đại. Trong triều đại nhà Minh, hình tượng kỳ lân càng phổ biến rộng rãi.

Năm 1414, hạm đội của nhà thám hiểm Trịnh Hòa quay trở về Trung Quốc sau chuyến hành trình tới Đông Phi, đem theo vô số sản vật, trong đó có hươu cao cổ.

Minh Thành Tổ Chu Đệ đã ví hươu cao cổ với kỳ lân, coi đây là dấu hiệu của điềm lành. Kỳ lân kể từ đó xuất hiện trong vô số các tác phẩm nghệ thuật thời nhà Minh.

Vào thời nhà Minh, triều đình thậm chí còn thêu kỳ lân lên áo choàng của các sĩ quan quân đội ưu tú, lấy họ làm tấm gương cho những người khác noi theo.

Kỳ lân cũng được nhắc đến nhiều lần khác trong lịch sử Trung Quốc. Cuốn Sử Ký của tác giả Tư Mã Thiên kể câu chuyện Hán Vũ Đế (156–87 TCN) bắt được một con kỳ lân. Vào thời nhà Thanh (1636–1912), kỳ lân cũng được cho là xuất hiện.

Trên phương diện văn hóa, kỳ lân nằm trong Tứ Linh - bốn loài linh thú có ảnh hưởng trong thần thoại Trung Hoa - tượng trưng cho sự cát tường và điềm tốt lành. Tứ Linh gồm Long (rồng), Lân (kỳ lân), Quy (rùa) và Phượng (phượng hoàng).

Tượng đồng kỳ lân ở Nhật Bản.

"Kỳ lân xuất hiện đem đến một giai đoạn thịnh vượng" là câu nói cổ xưa Trung Quốc, thể hiện niềm tin vào sinh vật có khả năng đem đến vận may, ngăn chặn tai họa.

Ngày nay, kỳ lân vẫn là biểu tượng của sự sang trọng và thành công, được thể hiện trong các vật trang trí như tranh vẽ lễ hội mùa xuân, tranh thêu và chạm khắc ngọc bích treo trên cửa phòng khách.

Nhật Bản và Hàn Quốc là hai quốc gia ở Đông Á cũng có quan niệm về kỳ lân do ảnh hưởng từ văn hóa Trung Hoa. Kỳ lân ở Nhật Bản vẫn giữ nguyên đầu rồng, nhưng thân trông giống hươu.

Ở Hàn Quốc, kỳ lân lại giống ngựa hơn cả. Truyền thuyết kể rằng, Cao Chu Mông, vị vua thành lập vương quốc Cao Câu Ly, từng cưỡi trên một con kỳ lân giống như chiến mã trong các cuộc chinh phạt mở mang bờ cõi trên bán đảo Triều Tiên.

Theo: Nhật Minh - Tổng hợp (Tri thức & Cuộc sống)

Thursday, January 2, 2025

HỘP ĐEN MÁY BAY LÀ GÌ?

Hộp đen là một máy ghi tự động mà các máy bay khi bay đều phải có. Nó cho phép phát hiện được nguyên nhân trong trường hợp gặp tai nạn.

Một hộp đen của máy bay.

Tại sao cần tìm hộp đen máy bay sau mỗi vụ tai nạn?

Hộp đen - thực chất không phải để nói về màu sắc của chiếc hộp. Thiết bị này thực chất có màu da cam, màu sắc này được dùng để các đội cứu hộ có thể tìm thấy được dễ dàng hơn.

Nó thực chất dùng để chỉ 2 thiết bị nhỏ, đó là máy ghi âm buồng lái (CVR) và máy ghi dữ liệu chuyến bay (FDR), hoạt động liên tục và sử dụng điện từ động cơ của vật chủ. Ngoài ra, chũng cũng có sẵn nguồn nuôi phụ để đảm bảo duy trì hoạt động phát tín hiệu khi tách khỏi máy bay.

Hộp đen ghi lại hoạt động của tất cả các máy bay từ khi bắt đầu cất cánh. Nó cung cấp các chỉ dẫn về sự di chuyển về tốc độ, về độ cao của máy bay,... Mỗi thông tin hiện lên dưới dạng đường lỗ trong một dải kim loại mỏng. Thiết bị ghi này được đặt chắc chắn trong một chiếc hộp để chống va đập, rất kín và không bắt lửa. Trong trường hợp tai nạn nó vẫn được bảo vệ nguyên vẹn. Ngoài ra hộp đen còn được trang bị một hệ thống dẫn cho phép xác định vị trí của nó ngay cả khi ở dưới nước.

Thiết bị ghi âm trong buông lái của phi công và hộp đen giúp xác định được nguyên nhân tai nạn, ngay cả khi chuyến bay không còn một ai sống sót và giúp tăng độ an toàn của máy bay.

Khi máy bay đâm xuống biển hay sông hồ, thiết bị báo tín hiệu sẽ gửi đi sóng siêu âm. Thông thường hộp đen có thể chịu được nhiệt độ cao tới 1.100 dộ C trong 30 phút liên tục và ngdưới độ sâu lên tới 6.100m trong 30 ngày.


Vị trí đặt hộp đen. (Ảnh: BBC)

Mỗi thiết bị báo tín hiệu có khả năng phát các sóng siêu âm mỗi giây một lần và liên tục trong khoảng thời gian này. Đây chính là thời gian các đội tìm kiếm hộp đen phải tận dụng nhằm xác định ra chúng, trước khi mất hoàn toàn khả năng tìm kiếm.

Sau mỗi tai nạn máy bay, nó là thứ được quan tâm nhiều nhất, thậm chí không kém gì việc cứu hộ các nạn nhân hay giải quyết hậu quả.

Tại sao lại như vậy?

Đơn giản là bởi tai nạn dù sao cũng đã xảy ra, nhưng nếu tìm được hộp đen, người ta có thể tìm ra nguyên nhân, khắc phục những điểm thiếu xót và phòng chống những tai nạn có thể xảy ra sau này.

Khi tìm thấy hộp đen, các điều tra viên sẽ phải phân tích các bản ghi. Quá trình này có thể sẽ mất hai hoặc ba ngày tuỳ vào độ dài của chuyển bay cũng như độ phức tạp trong bảo mật. Hiện nay mới chỉ vài quốc gia trên thế giới có trình độ công nghệ để thực hiện việc này, gồm Mỹ, Canada, Australia, Anh và Pháp.

Ngày này, với trình độ khoa học phát triển, mạng truyền thông qua sóng vệ tinh hoàn toàn có thể thu nhận và lưu trữ dữ liệu của hầu hết các chuyến bay trên khắp thế giới. Nhưng tại sao họ không làm vậy, để rồi lại phải đau đầu tìm kiếm chiếc hộp đen bé nhỏ và chỉ có thể sống sót trong 30 ngày kia?

Thực chất công nghệ này đã được triển khai trên hàng trăm máy bay trên khắp thế giới. Tuy vậy, con số này vẫn là quá nhỏ so với mạng lưới máy bay và đường bay trên khắp toàn cầu.

"Mổ" hộp đen.

Hầu hết các hãng hàng không vẫn duy trì sử dụng hộp đen là bởi chi phí nâng cấp quá cao. Theo một nghiên cứu từ năm 2002, mỗi hàng hàng không Mỹ có thể sẽ phải bỏ ra thêm khoảng 300 triệu USD mỗi năm để duy trì mạng lưới truyền tải dữ liệu toàn cầu này. Trong khi đó, số vụ tai nạn xảy ra đối với mỗi hàng là không nhiều, và nếu có thì chi phí khắc phục cũng nhẹ nhàng hơn rất nhiều so với chi phí duy trì mạng lưới đắt đỏ trên.

Khả năng của hộp đen thực chất cũng chỉ phát huy sau khi máy bay gặp nạn. Còn nếu mọi thứ diễn ra ổn định, có lẽ người ta cũng chẳng cần biết hộp đen là gì.

"Ông tổ" của chiếc hộp đen là David Ronald de Mey Warren, một tiến sỹ người Úc.

Được biết, một vụ tai nạn máy bay năm 1934 đã làm cha của Warren thiệt mạng, khi ông mới chỉ 9 tuổi.

Từ khi xảy ra thảm kịch ấy tới thập niên 1950, ông đã dày công nghiên cứu, chế tạo một thiết bị ghi lại dữ liệu hành trình bay để hỗ trợ điều tra mọi thông tin khi có vấn đề bất trắc phát sinh, giảm nguy cơ lặp lại tai nạn về sau.

Năm 1956, sản phẩm chính thức ra mắt, nhưng tới tận 5 năm sau mới dần thu hút sự chú ý của công chúng và được áp dụng rộng rãi. Đó chính là chiếc "hộp đen" còn được sử dụng rộng rãi tới nay.

Theo: Khoa Học



GIẢI NHIỆT NGÀY HÈ VỚI MÓN ĂN DÙNG "ĐÁ LẠNH" ĐỘC NHẤT VÔ NHỊ CỦA HÀN QUỐC

Mì là niềm tự hào của người Hàn Quốc bởi món biến tấu từ tinh bột tại đất nước củ sâm đa dạng từ hương vị tới hình dáng. Naengmyeon hay còn gọi là mì lạnh, một trong những món ăn đặc trưng của bán đảo Hàn (bao gồm Hàn Quốc và Triều Tiên). Đây cũng là món ăn mùa hè được người Hàn yêu thích nhất.


MÓN MÌ CÓ NGUỒN GỐC TỪ BẮC HÀN

Ở Hàn Quốc, mì là một loại tinh bột đã xuất hiện từ rất sớm, thậm chí trước cả sự xuất hiện của các loại bánh mì. Từ thời kỳ Chosun, mì đã được biến tấu và chế biến thành các món ăn lạnh, thanh mát, phục vụ trong các bữa tiệc và bữa ăn cung đình vào mùa hè nóng nực.

Tuy nhiên, theo lịch sử ghi chép lại thì món mì lạnh Hàn Quốc lại ra đời tại Bắc Hàn (tức là Triều Tiên ngày nay). Theo đó, nguồn gốc của món mì lạnh bắt nguồn từ Bình Nhưỡng vào giữa thời đại Cao Ly.

Món ăn nổi tiếng nhất mùa hè của Hàn Quốc bắt nguồn từ Bắc Hàn

Mì lạnh không chỉ đơn giản là món mì được làm lạnh mà còn là tên gọi chung của các món mì được ăn vào mùa hè, để phân biệt với các món mì với nước dùng nóng gọi là guksu jangguk thường được ăn vào mùa đông. Các dạng mì lạnh có thể mì hoặc miến, xào hoặc ăn kèm nước dùng nhưng có cùng chung đặc biệt là ăn kèm các thực phẩm giải nhiệt thanh mát như giá đỗ, dưa chuột, trứng luộc, rau xanh…

CÁCH TẠO NÊN MÓN MÌ THANH MÁT

Sợi mì lạnh ở Hàn Quốc có thể là miến xào, mì xào, mì khô, mì với nước dùng lành lạnh man mát, song tất cả đều có chung đặc điểm là sợi mì mảnh, vị thanh nhẹ, không đầy bụng, ăn kèm với các thực phẩm giải nhiệt như đậu xanh, đậu đen, giá đỗ, củ cải trắng Hàn Quốc muối chua nhẹ thái mỏng, có thêm trứng luộc hoặc lát thịt bò luộc lạnh hoặc cả hai…

Giải nhiệt ngày hè với món mì lạnh Hàn Quốc trứ danh, ăn là mê mẩn

Nước sốt mù tạt cay (hoặc dầu mù tạt) và giấm thường được thêm vào trước khi ăn. Theo truyền thống, mì dài sẽ được ăn mà không cắt vì chúng tượng trưng cho tuổi thọ dài lâu và sức khỏe tốt.

Cách nấu món này khá đơn giản và bí quyết nằm ở phần nước dùng. Đầu tiên, thịt bò rửa sạch và ngâm trong nước lạnh khoảng 20 phút rồi vớt ra, rửa sạch. Sau đó luộc thịt bò chung với gừng thái lát, hành. Thịt chín thì vớt ra để nguội và cắt thành lát mỏng vừa ăn.

Tiếp đó, lấy phần nước luộc thịt ban nãy lọc qua 1 lần, sau đó nêm nếm cho vừa ăn. Thêm 1 thìa canh nước tương, 1 thìa cafe muối, 1 thìa canh giấm và 1 thìa cafe đường cát trắng vào khuấy đều, nêm nếm lại. Sau đó để nguội và cất vào ngăn mát tủ lạnh. Đối với mì cần luộc từ 2 – 3 phút. Dùng nước lạnh rửa sạch, vò nhẹ và vắt khô rồi ngâm mì cùng với đá viên.

Món ăn giải nhiệt mùa hè ở Hàn Quốc

Cuối cùng, quấn mì lạnh vào bát, sắp xếp lên bề mặt dưa leo, lê, kim chi đã được thái sợi, trứng cắt đôi, thịt bò đã thái lát và chế nước dùng đã lạnh vào, rồi thưởng thức.

ĂN MÌ LẠNH ĐÚNG CHUẨN HÀN QUỐC

Khi bắt đầu thưởng thức mì lạnh thì không được gắp mì lên ăn trước. Hãy ăn trứng đầu tiên để vị của trứng lan toả trong miệng sẽ cân bằng cùng hương vị mì vào lúc sau. Tiếp theo, bạn cho mù tạt và giấm vào bát mì theo tỷ lệ 1:1 rồi trộn đều lên. Mù tạt sẽ làm nóng người và giảm bớt vị lạnh của sợi mì khi ăn. Giấm sẽ kích thích vị giác và có tác dụng làm sạch sợi mì lạnh.

Màu sắc hấp dẫn của món mì lạnh

Trước khi ăn mì thì hãy húp một chút nước mì lạnh sau khi đã trộn mù tạt và giấm. Tuy nhiên, khi bắt đầu thưởng thức mì thì tuyệt đối không được cắt mì nhỏ ra nếu thấy sợi mì quá dài. Hãy kéo mì cao lên khi ăn và thưởng thức kèm một miếng thịt nướng để đậm đà hương vị mì hơn. Người Hàn Quốc tin rằng, việc kéo mì lên cao để thấy rõ sợi mì dài tượng trưng cho tuổi thọ, cuộc sống và sức khỏe của họ được tốt đẹp.

NHỮNG LOẠI MÌ LẠNH NỔI TIẾNG CỦA HÀN QUỐC

Dù hiện nay đã được “bình dân hóa” rộng rãi trong đời sống, naengmyeon cũng không mất đi nét tinh tế và sang trọng từ bàn ăn của cung điện Chosun xưa. Ngày nay, mì lạnh Naengmyeon còn được người dân Hàn Quốc biến tấu thành nhiều “phiên bản” khác lạ, độc đáo.

Mul Naengmyeon

Nhắc đến mì lạnh phải kể đến Mul Naengmyeon - món mì với nước dùng ướp lạnh. Mul Naengmyeon kỳ công trong cách chế biến đến trình bày: vắt mì phải tròn trịa, cứng cáp, thả vào nước dùng giữ được nguyên hình dáng chứ không bở hoặc bung ra. Nước dùng vị thanh nhẹ kết hợp từ xương hoặc thịt bò, gà, thêm chút rong biển, đủ làm ướt sợi mì mà không gây nhão. Trên vắt mì là nhân gồm củ cải, hành lá, thịt heo, cùng trứng luộc vừa chín tới. Tất cả nguyên liệu đều được xắt nhỏ vừa ăn, sắp xếp tinh tế.

Nhắc đến mì lạnh phải kể đến Mul Naengmyeon - món mì với nước dùng ướp lạnh

Bibimnaengmyeon

Hiểu đơn giản chính là món mì lạnh trộn. Sau khi ngâm đá, sợi mì sẽ càng dai ngon và mát lạnh. Vẫn là những topping đó nhưng mì lạnh trộn nổi bật ở nước sốt cay tạo nên hương vị đặc trưng của món ăn.

Sau khi ngâm đá, sợi mì sẽ càng dai ngon và mát lạnh

Về cơ bản khá giống Mulnaengmyeon nhưng không có nước dùng, thay vào đó là sốt cay kim chi. Chính nước sốt này tạo cho Bibimnaengmyeon một màu đỏ vừa tự nhiên vừa bắt mắt.

Kongguksu

Trong các món mì lạnh Hàn Quốc được “biến tấu” thì có lẽ Kongguksu là món khá đặc biệt. Kongguksu có tiền thân là Kae-guksu, tức mì hạt mè. Bắt đầu từ thế kỷ 19, người ta đã thay hạt mè bằng đậu nành, từ đó tạo ra một món ăn mùa hè mát lạnh, bổ dưỡng, thanh nhiệt giải độc rất tốt. Sợi mì Kongguksu làm từ bột mì nguyên chất và có màu trắng muốt, càng đẹp mắt hài hòa hơn khi thả vào nước dùng đậu nành mịn màng.

Kongguksu là món khá đặc biệt

Món ăn này có nước mì được làm hoàn toàn từ đậu nành xay nhuyễn và muối. Vì thế mì lạnh Kongguksu là một món chay thanh đạm, tươi mát với hương vị tự nhiên hoàn hảo. Mì thường được ăn chung với kim chi củ cải hoặc dưa chuột. Tùy theo đầu bếp chế biến, có những quán ăn thì làm nước dùng lành lành, mát mát và rắc thêm một chút hạt vừng.

Có thể thấy, với màu sắc rực rỡ tươi vui, hương vị thanh nhã dễ ăn, mì lạnh đã góp phần không nhỏ trong việc xua tan cái nắng hè oi ả trên xứ sở kim chi, đồng thời góp phần làm phong phú thêm cho nền ẩm thực đất nước Hàn Quốc.

Khánh Linh / Theo: travellive



VÀI NGỘ NHẬN VỀ NHO HỌC

Kế thừa tinh hoa Nho học, hoàn toàn không có nghĩa là quay trở lại với xã hội ngày xưa. Xã hội “vương quyền chuyên chế” đã qua không bao giờ trở lại. Đoạn tuyệt với tư duy “ăn mày dĩ vãng”… không còn phù hợp với xã hội hiện tại. Nhưng những tư tưởng của Nho học vẫn là công cụ hữu ích cho quá trình phát triển xã hội ngày nay. Rất nhiều những lời dạy, chỉ dẫn của Khổng Mạnh; vẫn đúng, vẫn giá trị, đáng trân trọng trong đời sống xã hội đương đại…


Cần phân biệt rõ: Tư tưởng Nho Học của Khổng Mạnh thời Tiên Tần (trước năm 221 TCN), là đỉnh cao tư tưởng, tự do học thuật, là kim chỉ nam, phương châm của Nho gia.

Nhưng đến đời Hán, từ Đổng Trọng Thư (Hán Nho), Chu Hy (Tống Nho), Vương Dương Minh (Minh Nho) đã sửa đổi, thiên lệch, phiến diện tư tưởng Nho học của Khổng Mạnh thời Tiên Tần, với mục đích là phục vụ, cũng cố cho tầng lớp vương quyền chuyên chế. Tầng lớp cai trị đã lợi dụng (Hán, Tống, Minh Nho) để mị dân, đầu độc tư tưởng; hầu tiếp tục duy trì, được hưởng những đặc quyền, đặc lợi…(Giáo sư Đài Loan傅佩榮 Phó Bội Vinh – 论语的智慧与孔子的大道).

**

Vài hiểu lầm về Khổng Mạnh:

“Quân xử thần tử, thần bất tử bất trung.
Phụ xử tử vong, tử bất vong bất hiếu”.


Dịch: Vua xử thần chết, thần không chết là không trung.
Cha xử con chết, con không chết là bất hiếu.

Chắc chắn không phải chủ trương của Nho học thời Tiên Tần, cũng không phải của Nho học Khổng Mạnh chính thống.

Theo “Cơ cấu Việt Nho” của GS Kim Định. Câu nói này là của thái tử Phù Tô (PT)扶苏 con trưởng của Tần Thuỷ Hoàng (TTH).

Xin giải thích rõ: Phù Tô bị đày lên phía bắc để xây Vạn Lí Trường Thành cùng với tướng Mông Điềm (MĐ) vì đã dám chống lại chủ trương đốt sách chôn học trò của vua cha. Khi TTH đi tuần du tới Cối Kê bị bịnh nặng sắp chết, trối lại là phải gọi PT về gấp để lên ngôi hoàng đế. Thái giám Triệu Cao bàn với Thừa tướng Lí Tư là nếu để PT lên ngôi thì hai người sẽ mất địa vị và có thể mất mạng, do đó họ sửa chiếu bắt PT phải chết, tướng MĐ cản PT đừng nghe lời chiếu giả, PT không nghe mới nói câu trên, do dại khờ mà PT mất mạng, cũng do dại khờ mà nhà Tần sau đó bị diệt vong.

Theo Luận ngữ, Khổng Tử dạy: “Quân quân, Thần thần, Phụ phụ, Tử tử” 君 君,臣 臣,父 父,子 子 Dịch nghĩa: Vua phải ra vua, Tôi phải ra tôi, Cha phải ra cha, Con phải ra con.

Đó là chính danh, ai cũng làm tròn bổ
n phận của mình thì xã hội mới có trật tự, không có gì là mâu thuẫn cả.


Mạnh Tử dạy: “Dân vi quí, Xã tắc thứ chi, Quân vi khinh, thị cố đắc hồ, khâu dân nhi vi thiên tử” 民为贵,社稷次之,君为轻 。是故得乎, 丘民而为天子. Dịch nghĩa: Dân quí nhất, kế đó là xã tắc, vua là nhẹ, có lòng dân rồi mới làm thiên tử được. Có lời nào biểu lộ dân chủ hơn? Chu Nguyên Chương (vị vua sáng lập ra triều Minh – TQ) đã từng loại bỏ bài vị của Mạnh Tử ra khỏi Thái Miếu và cấm sách về Mạnh Tử được lưu hành…

Mạnh Tử đã dạy:

– Vua xem bề tôi như chân tay, bề tôi sẽ coi vua như tâm phúc.

– Vua xem bề tôi như chó ngựa, bề tôi sẽ coi vua như người đi đường.

– Vua xem bề tôi như đất cỏ, bề tôi sẽ coi vua như giặc thù (Có thể giết vua như giết giặc).

Ngày xưa đi thi mà viết câu này thì: một là thi rớt, hai là mất đầu, ba là bị tru di tam tộc.

Có người hỏi Khổng Tử về chuyện Võ Vương giết vua Trụ. Ngài trả lời: Ta chỉ nghe Võ Vương giết một người tên Trụ chứ có nghe ai nói Võ Vương giết vua bao giờ đâu. Nghĩa là thiên tử mà vô đạo thì ai cũng có quyền lật đổ. Tuân Tử nói: Giết một tên vua tàn bạo, có khác gì giết một tên phu xe độc ác.

Những chuyện xấu xa mà chế độ vương quyền (vua chúa) để lại, không phải là sản phẩm do giáo dục của Khổng Mạnh tạo ra.

Ví dụ: Chuyện thượng tôn pháp luật của Mạnh Tử.

Đào Ứng hỏi Mạnh Tử : “Ông Thuấn làm thiên tử, ông Cao Dao coi bộ hình, cha ông Thuấn là Cổ Tẩu phạm tội giết người thì ông Cao Dao xử trí ra sao ? Mạnh Tử đáp: Cứ theo luật pháp mà thi hành (nghĩa là phải xử tử). Hỏi: Vậy vua Thuấn không ngăn cản được sao? Đáp: Kìa, vua Thuấn làm sao ngăn cản được. Pháp luật đã truyền lại thì phải thi hành.


Vị thế của phụ nữ

Luận ngữ – Dương Hoá “Duy nữ tử dữ * tiểu nhân vi nan dưỡng dã, cận chi tắc bất tôn, viễn chi tắc oán” 唯女子與 小人為難養也,近之則不遜,遠之則怨 .

Nhiều người hiểu sai, cố tình hay vô tình không biết đã dịch: “Duy phụ nữ và tiểu nhân là khó dạy bảo, gần thì vô lễ, xa thời oán hận”.

Có hai cách khác nhau để hiểu câu này một cách đúng đắn:

1/ Theo thuyết văn giải tự, chữ dữ 與 (còn có nghĩa là kết giao, giao hảo) có ý là gả cho ai đó, là quan niệm chọn rể của Khổng Tử; do đó câu này phải dịch là: “Nếu mà gả con gái cho kẻ tiểu nhân thì khó mà dạy bảo được, gần con thì nó vô phép, xa con thì con oán hận”.

2/ Theo cách hiểu thứ hai thì “nữ tử女子” có nghĩa yếu đuối (nghĩa đen); mở rộng là người nội tâm yếu đuối, không cương trực (nghĩa bóng). Do đó phải dịch là: Những người nội tâm không cương trực, nham hiểm, nhân cách bỉ ổi, là người khó sống chung nhất, gần họ thì họ sẽ vô lễ, xa cách họ thì họ sẽ oán hận. Do đó, câu này không có ý gì miệt thị phụ nữ.

HIẾU 孝là nết tốt, đẹp của Khổng học; là ưu tiên, là nghĩa vụ, bổn phận mà mọi người phải tuân thủ suốt đời. Được thể hiện qua cuộc đời của cá nhân các ông (Khổng Mạnh). Đã là bậc quân tử, thử hỏi: ai lại dám cả gan gọi các bà mình, mẹ mình là tiểu nhân được? Cần khách quan mà nhìn nhận sự việc xảy ra trong bối cảnh lịch sử của nó…

Ghi chú: * Từ đôi (từ kép) 復合词hiếm thấy xuất hiện ở chữ Hán cổ.

Khoảng trước, sau công nguyên (thế kỷ I), khi Phật giáo thâm nhập vào Trung Quốc (đời Hán), đã bổ sung thêm vào kho tàng chữ Hán dạng phức hợp từ復合词 (gồm hai, ba hoặc bốn từ ghép lại tạo thành một ý nghĩa chung) bắt đầu được sử dụng và thịnh hành.

Chữ Hán cổ (tượng hình) với mỗi chữ đã có nghĩa (riêng, độc lập) và tùy thuộc vị trí trong câu. Ví dụ: khi nói đến con cái 子女 (tử nữ) theo đúng thứ tự “trai gái”, nếu ngược lại thì ý nghĩa có khác. Tương tự: âm dương 陰陽 theo thứ tự phù hợp với tính cách, xã hội nguyên thủy Mẫu Hệ (mà hình thành)… Chữ Hán cổ rất hiếm có hiện tượng “đảo ngữ”. Vì thế, việc dịch và hiểu chữ Hán cổ có khó khăn, vất vả…

Đến cuối thế kỷ 19, do ảnh hưởng và tiếp nhận của văn minh Âu Mỹ mà Hán ngữ mới có thêm văn phạm, ngữ pháp; giúp cho việc sử dụng chữ Hán ngày càng hoàn thiện và hiện đại…khắc phục được nhiều trở ngại, đã phổ thông hóa (普通 –白话文), quần chúng hóa và mọi người đều có học, trình độ dân trí được nâng cao…


*Hiểu đúng về “tam tòng”

Theo Wikipedia, vào giai đoạn sơ khai của Nho học, tam tòng chỉ dùng để xác định vị trí của người phụ nữ trong gia đình khi làm lễ trước bàn thờ.

– Ở nhà thì đứng sau lưng cha.

– Lấy chồng thì đứng sau lưng chồng

– Chồng chết đứng sau lưng con.

Đó là tài liệu sớm nhất nói về tam tòng theo kinh Lễ.

Chuyện tam tòng có gì đáng trách?

– Lúc con gái còn nhỏ thì tòng theo cha, bổn phận người cha là phụ từ, tử (nữ) hiếu 父慈子孝.

– Lúc có chồng, thì có lời dạy bổn phận người chồng phải đối với vợ tương kính như tân.

– Lúc chồng chết thì về ở với con, con phải hiếu thảo với mẹ; vì đạo Nho dạy Hiếu đứng đầu trăm nết tốt.

*

Trai ba thê bảy thiếp là để giải quyết vấn đề xã hội thời Xuân Thu – Chiến Quốc, chiến tranh triền miên, thây chết đầy đồng, tranh chấp hàng ngày, giết đi hàng triệu người trai, nạn gái thừa trai thiếu giải quyết ra sao? Vì nhu cầu cần có nhiều nhân lực, tài lực cho cuộc chiến triền miên…

*Cách dạy và học

Ngài dạy điều gì cũng để cho học-trò phải cố sức suy nghĩ, tự tìm tòi lấy, khi nào xem chừng đã gần hiểu được, nhưng còn chưa thông suốt được mọi lẽ, hoặc chưa diễn giải ra được cho rõ ràng, thì (khi ấy) Ngài mới chỉ bảo cho. Ngài nói rằng: Bất viết: như chi hà, như chi hà giả, ngô mạt như chi hà giã dĩ hỹ, 不曰:如 之 何,如 之 何 者,吾 末 如 之 何 也 已 矣. “Người nào không nói rằng: làm thế nào, làm thế nào, thì ta cũng chẳng làm thế nào được” (Luận-ngữ: Vệ Linh-công, XV).

Học trò của đức Khổng Tử là Tử Lộ tên Do hay nói những điều mình không biết, ngài dạy: “Do! Hối nhữ tri chi hồ, tri chi vi tri chi, bất tri vi bất tri, thị tri dã”. 子曰:由!誨女 (= 汝) 知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。(為政篇第二) Dịch: Do! Ta thường chỉ cho con, cái cách biết: hễ cái gì con biết thì tự nhận là biết, cái con không biết thời tự nhận là không biết, ấy là biết vậy”.


Luận Ngữ論語: Tam nhân hành, tất hữu ngã sư yên, trạch kì thiện giả nhi tòng chi, kì bất thiện giả nhi cải chi. 三人行,必有我師焉,擇其善者而从之,其不善者而改之。Trong ba người cùng đi đường, nhất định có một người mà mình đáng học tập. Hãy lựa chọn ưu điểm của họ để tăng cường học tập, phát hiện ra nhược điểm của họ để loại bỏ, từ đó có thể sửa đổi mình, hoàn thiện nhân cách mình.

Khiêm tốn, hiếu học là tôn chỉ mà Khổng Tử đã truyền dạy cho học trò, xứng danh là Vạn Thế Sư Biểu 萬世師表 (khuôn mẫu cho vạn đời sau bắt chước). 

Câu “nhất tự vi sư, bán tự vi sư”

Theo “Thành ngữ điển cố Trung Quốc” do Lê Huy Tiêu dịch, câu “nhất tự vi sư, bán tự vi sư” chẳng dính líu gì với Khổng học, nó bắt nguồn từ đời Đường, có một nhà sư là Từ Kỉ ham làm thơ, làm được mấy câu thơ mai sớm:

Thôn trước trong tuyết dày
Đêm qua mấy cành hoa nở


Ông đem khoe cho bạn là Trịnh Cốc 鄭谷 (849-911) xem, ông này mới sửa lại thay vì mấy cành, không diễn tả được cái ý sớm thành ra “một cành hoa nở”. Từ đó người ta mới gọi ông Trịnh Cốc là thầy, một chữ cũng thầy, nửa chữ cũng thầy có giai thoại từ đó.

*Học làm người

Luận Ngữ chương Lý nhân IV: Phụ mẫu tại, bất viễn du, du tất hữu phương 父母在,不遠游,游必有方。Cụ Trần Trọng Kim dịch và giảng: Khi cha mẹ còn, không làm điều gì cho cha mẹ buồn, không nên đi xa, có đi xa thì phải cho cha mẹ biết đi chỗ nào, để cha mẹ khỏi lo, nhỡ có việc gì, còn biết nơi mà tìm.

Tử viết: Sĩ nhi hoài cư, bất túc dĩ diệc sĩ hĩ. 子曰:士而怀居,不足以为士矣。Khổng Tử nói: Kẻ chỉ biết tìm cách được an nhàn thì không thể gọi là kẻ sĩ. Trong sách Khổng học đăng, cụ Phan Bội Châu giảng: “Nghĩa vụ loài người ở trên nghĩa vụ làm con, có khi phải đi làm việc quốc gia, không đóng cửa ở nhà mãi được”.

Ví dụ: để trở thành một công nhân viên chức có năng lực được dân tin yêu phải tuân thủ 8 điều mục nhỏ (bát điều mục), bao gồm: cách vật (tiếp cận và nhận thức sự vật), trí tri (đạt tri thức về sự vật), thành ý (làm cho ý của mình thành thực), chính tâm (làm cho tâm của mình được trung chính), tu thân (tu sửa thân mình), tề gia (xếp đặt mọi việc cho gia đình hài hòa), trị quốc [khiến cho nước (địa phương) được an trị], bình thiên hạ [khiến cho thiên hạ (mọi người) được yên bình]. Từ thiên tử (vua) cho đến kẻ thứ dân, tất cả đều lấy việc sửa mình làm gốc 1.

Itô Jinsai (1627 – 1705) nhận xét rằng: “… Khổng Tử là một nhà giáo dục có thể nói rất tân tiến ngay cả đối với quan điểm giáo dục của hiện nay (mặc dù ông đã sống cách đây trên hai ngàn năm). Có lẽ ông là người đầu tiên xem trọng việc học và việc có bạn bè để trao đổi ý kiến trong việc học và cùng làm việc tốt. Học thuyết ông thực dụng, tránh đề cập đến vấn đề trừu tượng khó hiểu như ít đề cập đến đạo của trời (Thiên Đạo), quỷ thần và không bao giờ nói đến bói toán… Mục đích học thuyết của ông là xây dựng một xã hội thái bình nên lấy nhân 仁, tức tình thương yêu làm đầu. Học thuyết của ông lấy việc thực hành, áp dụng vào đời sống là chủ yếu không phải truy tìm triết lý cao xa…” (“Ngữ Mạnh Tự Nghĩa” của Itô Jinsai. Nguyễn Sơn Hùng dịch. Diễn Đàn Khai Phóng, tháng 02/2024).


*Lập thân, giúp đời

Từ xưa đến nay, từ Đông sang Tây, niềm ao ước của con người…thật đơn giản: Với ý tưởng hài hòa, xã hội công bằng, mưu cầu hạnh phúc, xem trọng nhân quyền, cũng là tôn chỉ, mục tiêu mà các tôn giáo đều hướng đến… như Khổng Tử đã dạy: Lão giả an chi, bằng hữu tín chi, thiếu giả hoài chi. 子曰:老者安之,朋友信之,少者怀之 . Khổng tử nói: Người già được nuôi dưỡng đầy đủ, bạn bè tin cậy lẫn nhau, trẻ em được quan tâm chăm sóc. (Sách Luận Ngữ / Công Dã Tràng).

Kim chỉ nam làm người, không phân biệt màu da, sắc tộc, giai tầng xã hội (tuổi tác, giới tính) đều tự thực hiện và hoàn thiện…thì mọi người sống hòa mình với nhau, chiến tranh sẽ không còn cơ hội xảy đến với con người… Tử viết: Kỷ sở bất dục, vật thi ư nhân. 子曰: 己所不欲 ,勿施於人 . Khổng tử nói: Việc gì mình không muốn thì đừng làm cho người khác. (Sách Luận Ngữ / Vệ Linh Công).

Tử viết: Phu nhân giả, kỷ dục lập nhi lập nhân, kỷ dục đạt nhi đạt nhân. 子曰: 夫仁者, 己欲立而立人, 己欲达而达人 . Khổng tử nói: Người có nhân (tâm) muốn thành người nhân đức thì cũng muốn người khác như mình, người có nhân (tâm) đã làm được việc gì cũng muốn người khác đạt như thế. (Sách Luận Ngữ / Ung Dã).

Nhờ có tu thân, SĨ phu (giới trí thức) sẽ hiểu giá trị của mình (dù ai không biết, không hiểu mình cũng không sao) nên tự (tu thân) trông cậy vào chính mình và chú trọng vào nhân nghĩa … Mạnh Tử viết: “Phú quý bất năng dâm, bần tiện bất năng di, uy vũ bất năng khuất,” (Tức là: giàu sang mà không hoang dâm, nghèo hèn mà không đổi chí khí, gặp uy vũ không chịu khuất phục富貴不能淫, 貧賤不能移, 威武不能屈 …); vẫn đúng, vẫn giá trị xuyên suốt từ xưa đến nay. Là chân lý của nhân loại. Là phương châm cho việc giáo dục làm người từ Đông sang Tây.

Bậc cai trị phải có lòng nhân, tức là phải yêu thương dân, vui cái vui của dân và lo cái lo của dân. Thực ra là phải lo trước cái lo của dân và vui sau cái vui của dân. Bậc cai trị phải lấy dân làm gốc và phải tâm niệm lời của Mạnh Tử rằng: “Quý nhất là dân, sau đó là quốc gia, và thấp nhất là nguời cai trị.” (Dân vi quý, xã tắc thứ chi, quân vi khinh 民為貴, 社稷次之 , 君為輕 ). Cho nên người cai trị phải mưu cầu hạnh phúc cho nhân dân là CHÍNH, là ưu tiên, là trên hết (Sách Mạnh Tử / Tận Tâm hạ)

Will Durant (1885 – 1981) nhận xét về học thuyết, tư tưởng Khổng Tử: “…Không nên trách Khổng Tử về tất cả những nhược điểm ấy… Không ai lại đòi một triết gia phải suy tư cho hơn hai chục thế kỷ. Trong một đời người làm sao có thể tìm được con đường đưa tới tri thức cho hết thảy các đời sau. Mà rất ít người làm nhiệm vụ ấy một cách đầy đủ như Khổng Tử. Càng hiểu rõ ông, chúng ta càng ngạc nhiên rằng chỉ có một phần nhỏ trong đạo của ông là không hợp với khoa học, với những sự biến đổi do thời gian… Khi ta nhận thấy rằng ngay ở thời đại chúng ta, ông vẫn còn là người chỉ đường chắc chắn cho chúng ta thì chúng ta quên những lời đôi khi hơi nhàm của ông và đức độ quá hoàn toàn của ông làm cho ta có lúc chịu không nổi…” (Will Durant, Lịch sử văn minh Trung Hoa, Nguyễn Hiến Lê dịch. Nxb VHTT).

*

Với thiển ý, luôn lấy lời dạy “ôn cố tri tân温故知新” (hiểu rõ đời xưa, thông tỏ đời nay) làm phương châm cho việc học, là kim chỉ nam cho cuộc sống. Vận dụng các bài học giáo huấn và những kinh nghiệm của các bậc tiền bối để tự tu dưỡng.


Là kẻ hậu học, khiêm tốn nói lên vài nhận xét về Khổng Mạnh, mà tôi đã học và biết dựa trên sách vở, chớ chẳng dám nói điều gì mà không có dẫn chứng.

*

Ghi chú:

1 物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。自天子以至于庶人,一是皆以修身为本。

Vật cách nhi hậu tri chí; tri chí nhi hậu ý thành; ý thành nhi hậu tâm chính; tâm chính nhi hậu thân tu; thân tu nhi hậu gia tề; gia tề nhi hậu quốc trị; quốc trị nhi hậu thiên hạ bình. Tự thiên tử dĩ chí ư thứ nhân, nhất thị giai dĩ tu thân vi bản. (Giáo sư Đài Loan傅佩榮 Phó Bội Vinh – 活出儒家风采).

***

Nguồn tham khảo:

Nho Giáo, Trần Trọng Kim, Trung Tâm Học Liệu xb, Saigon, 1971.

Khổng Học Đăng, Phan Bội Châu, Khai Trí xb, 1973.

Lịch sử văn minh Trung Hoa, Will Durant, Nguyễn Hiến Lê dịch. Nxb VHTT.

Con người trong cái nhìn của Nho giáo. Lê Anh Minh, 26/09/2017 Nghiên cứu lịch sử.

Những thành kiến về Khổng học.Tăng Quốc Kiệt, mùa đông 2022, fb Đàn chim Việt.

Ngữ Mạnh Tự Nghĩa, Itô Jinsai. Nguyễn Sơn Hùng dịch. Diễn Đàn Khai Phóng, tháng 02/2024.

活出儒家风采, Giáo sư Đài Loan傅佩榮 Phó Bội Vinh.

论语的智慧与孔子的大道, Giáo sư Đài Loan傅佩榮 Phó Bội Vinh.

物演通论, Học giả Trung Quốc王东岳 Vương Đông Nhạc.


Đầu năm Giáp Thìn 2024,
Kỳ Thanh
Theo: nghiencuulichsu

DUYÊN KHỞI DUYÊN DIỆT ĐIỀU CÓ LÝ DO, NĂM CÂU NÓI GIẢI THOÁT KHỔ ĐAU LY BIỆT CỦA HOẰNG NHẤT PHÁP SƯ

Lý Thúc Đồng (1880~1942), tự “Tức Sương”, hiệu “Sấu Đồng”, sau khi xuất gia, ông sử dụng Pháp danh là “Diễn Âm,” tức Hoằng Nhất Pháp Sư, về sau được tôn là “Vãn Tình Lão Nhân”. Ông tinh thông hội hoạ, âm nhạc, hý kịch, thư pháp, triện khắc và thơ ca. Ông là một trong những nghệ sĩ, nhà giáo và người tiên phong trong lĩnh vực nghệ thuật của Trung Quốc hiện đại. Năm 1942, ông qua đời tại Chùa Khai Nguyên, thành phố Tuyền Châu, Trung Quốc.

Hoằng Nhất Pháp Sư Lý Thúc Đồng (Nguồn: Secretchina)

Trên đời này ai cũng khao khát một cuộc sống hạnh phúc, một tình yêu đẹp, một tình cảm gia đình ấm áp, một tình bạn thân thiết nhưng cuộc sống thường không như ý muốn. Khi gặp khó khăn và thử thách, con người sẽ phản ứng như thế nào? Có người suy sụp, có người sa sút, có người mải mê trong những vấn đề nhỏ nhặt, và có người ngước lên hỏi trời: Tại sao cuộc sống lại khó khăn đến như vậy? Sinh lão bệnh tử, yêu hận biệt ly. Kêu trời, trời không thấu; kêu đất, đất không nghe. Hoằng Nhất Pháp Sư đã để lại nhiều câu nói khiến người đời suy ngẫm.

1.

Những thứ mà bạn muốn kiểm soát, thực tế là nó đang kiểm soát bạn. Khi bạn không muốn bất cứ điều gì, trời đất đều thuộc về bạn.

2.

Gặp gỡ, là bởi vì có nợ cần trả.

Rời xa, là bởi vì đã trả hết nợ.

Kiếp trước không nợ, kiếp này khó gặp

Gặp nhau kiếp này, chắc chắn có nợ.

Duyên khởi, từ trong đám đông cũng có thể nhận ra nhau

Duyên diệt, có đứng đối diện cũng không để ý đến nhau.

Nguồn: giaoducthoidai

3.

Đừng sợ mất mát, những thứ bạn mất vốn dĩ ban đầu không thuộc về bạn.

Đừng sợ tổn thương, những gì có thể gây tổn thương bạn đều là số mệnh của bạn.

4.

Bạn nghĩ rằng bỏ lỡ là tiếc nuối, nhưng sự thực bỏ lỡ sẽ giúp bạn tránh được tai ương.

Đừng nên tham lam, không ai có thể sở hữu tất cả; cũng đừng nản lòng, bạn cũng không thể thứ gì cũng không có.

Có nguyện ý hay không, chi bằng hãy cứ cam tâm tình nguyện.

Có đắc được hay không, chi bằng hãy cứ an nhàn bình thản.

Nguồn: vietnamnet

5.

Có những việc Ông Trời không cho bạn thực hiện, đó là để bảo vệ bạn.

Đừng phàn nàn, đừng tức giận, mọi sự trên thế gian đều có nhân duyên của nó.

“Được” chưa chắc đã là “phúc”, “mất” chưa chắc đã là “họa”.

Mỗi người ai cũng có những ngã rẽ riêng, ai cũng có những bến đỗ riêng.

Đã là định mệnh thì sẽ không thể tránh được, không có duyên phận thì cũng chẳng thể gặp nhau. “Duyên khởi tắc tụ, duyên tận tắc tán”.

Lan Chi biên dịch
Nguồn: Secretchina (Thư Hòa)


Wednesday, January 1, 2025

BÁNH CÁ CHÉP NỔI TIẾNG ĐANG BIẾN MẤT Ở HÀN QUỐC

Mùa đông Hàn Quốc dường như không còn trọn vẹn khi bungeoppang - món bánh cá chép vàng ươm, giòn tan, biểu tượng của mùa lạnh - ngày càng trở nên khan hiếm. Sự biến mất dần của loại bánh này không chỉ là một tổn thất cho ẩm thực đường phố Hàn Quốc mà còn gợi ra nhiều câu hỏi về sự thay đổi của văn hóa ẩm thực.

Bungeoppang, món bánh cá chép vàng ươm, nhân đậu đỏ ngọt ngào, từng là một biểu tượng khó quên của mùa đông Hàn Quốc, nay đang dần vắng bóng trên các phố phường.

Theo Korean Times, sự sụt giảm này thực sự đáng tiếc, bởi bungeoppang không chỉ là một món ăn vặt mà còn là một phần ký ức tuổi thơ của nhiều thế hệ người Hàn. Ai trong chúng ta cũng từng háo hức chờ đợi mùa đông đến để được thưởng thức chiếc bánh nóng hổi, giòn tan, với lớp vỏ vàng ruộm và nhân đậu đỏ thơm lừng.

Mùa đông Hàn Quốc dường như không còn trọn vẹn khi bungeoppang - món bánh cá chép vàng ươm, giòn tan, biểu tượng của mùa lạnh - ngày càng trở nên khan hiếm

Từ một món ăn bình dân, phổ biến với giá chỉ 100 won một chiếc vào những năm 1990, bungeoppang giờ đây trở nên hiếm hoi và có giá cao hơn gấp 10 lần. Bên cạnh đó, giá nguyên liệu đầu vào tăng cao cũng khiến nhiều người bán hàng nhỏ lẻ gặp khó khăn. Tất cả những yếu tố này đã góp phần làm giảm đi sự phổ biến của bungeoppang, khiến nhiều người không khỏi tiếc nuối.

Trên thực tế, những người bán hàng rong đã phải đối mặt với một thử thách vô cùng lớn khi giá các nguyên liệu chính để làm bungeoppang tăng vọt trong năm nay. Đậu đỏ, vốn là thành phần không thể thiếu của món bánh này, đã chịu ảnh hưởng nặng nề từ các thiên tai như lũ lụt và hạn hán xảy ra vào mùa hè.

Sự biến mất dần của loại bánh này không chỉ là một tổn thất cho ẩm thực đường phố Hàn Quốc mà còn gợi ra nhiều câu hỏi về sự thay đổi của văn hóa ẩm thực

Theo số liệu thống kê, giá đậu đỏ đã tăng chóng mặt, lên đến 264.000 won/40kg, cao hơn 52% so với cùng kỳ năm trước. Điều này đồng nghĩa với việc chi phí sản xuất bungeoppang đã tăng đáng kể, khiến nhiều người bán hàng nhỏ lẻ rơi vào tình cảnh khó khăn.

Những đợt tăng giá này đã khiến bungeoppang không còn có neo ở mức giá 100 won/chiếc (khoảng 1,800 đồng). Hiện, hầu hết nhà cung cấp bán bánh với giá 1.000 won/chiếc (khoảng 18,000 đồng) hoặc 3 cái với giá 2.000 won (khoảng 36,000 đồng). Một số loại khác nhân kem thay vì đậu đỏ sẽ có giá nhỉnh hơn, rơi vào khoảng 2.000 won cho mỗi chiếc.

Món ăn truyền thống nổi tiếng bao thế hệ Hàn Quốc

Thói quen thưởng thức bungeoppang của người Hàn Quốc đang dần thay đổi. Nếu trước đây, người ta thường mua bánh nóng hổi từ những người bán hàng rong trên phố, thì ngày nay, nhiều người lại lựa chọn mua bungeoppang đông lạnh về nhà để tự làm.

Sự thay đổi của thời đại làm dần mất đi những giá trị truyền thống lưu giữ nhiều kỷ niệm

Sự tiện lợi của sản phẩm đông lạnh đã thu hút một lượng lớn khách hàng, đặc biệt là giới trẻ. Theo Korean Times, nhiều người đã tỏ ra ngạc nhiên trước sự phát triển nhanh chóng của thị trường bungeoppang đông lạnh và không ngần ngại thử nghiệm những hương vị mới lạ.

Việc thưởng thức một chiếc bungeoppang nóng hổi bên đường vào một ngày đông giá lạnh vẫn luôn mang đến những cảm xúc đặc biệt mà không một sản phẩm công nghiệp nào có thể thay thế. Mỗi món ăn truyền thống đều mang trong mình một câu chuyện, một ký ức và một phần hồn của đất nước. Sự biến mất dần của bungeoppang là một hồi chuông cảnh tỉnh về tầm quan trọng của việc bảo tồn những giá trị văn hóa ẩm thực truyền thống tại Hàn Quốc.

Khánh Linh / Theo: Travellive



YOU JIAN YI CHUI YAN - LẠC VÀO THẾ GIỚI THIỀN ẨM THỰC TẠI ĐÀI TRUNG

Ẩn mình giữa không gian xanh mướt của vùng núi Đài Trung, You Jian Yi Chui Yan (又見一炊煙 Hựu Kiến Nhất Xuy Yên) là một khu vườn tĩnh lặng, nơi kết hợp hoàn hảo giữa ẩm thực đẳng cấp và tinh thần thiền định tại khu Dongshi, thành phố Đài Trung. Được đề xuất trong Michelin Guide, nhà hàng này là biểu tượng của nghệ thuật kappo – phong cách ẩm thực Nhật Bản tinh tế và bất ngờ qua từng món ăn, không cần thực đơn cố định.


Dù đã quen thuộc với những bữa ăn omakase hay kiểu không thực đơn, ca sĩ Quang Vinh vẫn vô cùng ấn tượng với bữa trưa tại đây. Trong set menu 9 món mà anh chọn, các loại nấm – một đặc sản của vùng Xinshe nổi tiếng ở Đài Trung – là nguyên liệu chính, tạo nên dấu ấn đặc trưng của nhà hàng.

Dù đã quen thuộc với những bữa ăn omakase hay kiểu không thực đơn, ca sĩ Quang Vinh vẫn vô cùng ấn tượng với bữa trưa tại You Jian Yi Chui Yan

Sò điệp Hokkaido cùng nhum biển tươi ngon, hoà quyện hoàn hảo với vị thanh ngọt, giòn nhẹ của nấm. Đùi vịt áp chảo với phần da xém giòn và sốt bí đỏ béo ngậy, bày trí cùng nấm hải sản và các loại rau củ nhiều màu. Cá basa nướng cùng muối biển, ăn kèm với salad dưa chuột sốt chanh leo tạo nên tổng thể cân bằng. Đặc biệt, món cơm cùng rượu mirin và nấm được nấu trực tiếp ngay trên bàn ăn cho trải nghiệm đa giác quan của thực khách.


Tất cả nguyên liệu đều được tuyển chọn từ nông sản theo mùa của địa phương hoặc hải sản nhập khẩu tươi mới, đảm bảo chất lượng cao cấp. Phong cách chế biến tối giản nhưng tinh tế tôn vinh hương vị tự nhiên của từng thành phần, mang đến cảm giác thanh tịnh và thư giãn, đúng với tinh thần “thiền” trong ẩm thực.


Thực khách ghé thăm You Jian Yi Chui Yan đều dành những lời khen ngợi không ngớt. Một khách hàng nhận xét: “Không gian của nhà hàng thật tuyệt vời, đặc biệt là lối trang trí đậm chất Nhật Bản. Chỉ cần bước vào khuôn viên gỗ, bạn sẽ muốn chụp ảnh mãi không ngừng. Mọi thứ ở đây đều giúp tôi chậm lại, tận hưởng từng khoảnh khắc”.

Tất cả nguyên liệu đều được tuyển chọn từ nông sản theo mùa của địa phương hoặc hải sản nhập khẩu tươi mới, đảm bảo chất lượng cao cấp

Ngay cả với thực khách ăn chay, nơi đây cũng không làm họ thất vọng. Một khách quen chia sẻ: “Đây đã là lần thứ ba tôi ghé thăm. Món ăn phong phú và tinh tế, vượt xa tiêu chuẩn của các nhà hàng chuyên đồ chay. Nhân viên phục vụ rất tỉ mỉ và chu đáo, nhưng không hề làm phiền thực khách. Đó là lý do mỗi lần đến Đài Trung, tôi luôn muốn quay lại nơi này”.


You Jian Yi Chui Yan không chỉ đơn thuần là một nhà hàng, mà còn là một không gian để bạn hòa mình vào thiên nhiên, thưởng thức ẩm thực đỉnh cao và tìm lại sự bình yên trong tâm hồn. Đây chắc chắn là điểm đến bạn không nên bỏ lỡ khi ghé thăm Đài Trung.

Quang Vinh / Theo: Travellive
Link tham khảo: