Giang bạn độc bộ tầm hoa kỳ 5 - Đỗ Phủ
Hoàng Sư tháp tiền giang thuỷ đông,
Xuân quang lãn khốn ỷ vi phong.
Đào hoa nhất thấu khai vô chủ,
Khả ái thâm hồng ái thiển hồng.
江畔獨步尋花其五 - 杜甫
黃師塔前江水東
春光懶困倚微風
桃花一簇開無主
可愛深紅愛淺紅
Một mình đi bên sông tìm hoa kỳ 5
(Dịch thơ: Trương Việt Linh)
Trước tháp về đông nước cháy xuôi
Xuân trong,gió nhẹ lại thân lười
Hoa đào một khóm còn vô chủ
Hồng thắm,đào phai khó chọn rồi
Nguồn: Thi Viện
No comments:
Post a Comment