Đại mạc sa như tuyết,
Yên sơn nguyệt tự câu.
Hà đương kim lạc não,
Khoái tẩu đạp thanh thu?
Tác giả tả cảnh sa mạc cát trắng mênh mông vùng biên giới tây bắc ngụ ý mong được vẫy vùng thoả chí và hình ảnh trăng lưỡi liềm treo trên núi Yên Nhiên ngụ ý mong được tin dùng để lập chiến công.
馬詩其五 - 李賀
大漠沙如雪
燕山月似鉤
何當金絡腦
快走踏清秋
Thơ về ngựa kỳ 5
(Dịch thơ: Nguyễn Minh)
Sa mạc cát như tuyết
Núi Yên trăng móc câu
Bao giờ rọ vàng thếp?
Phi nhanh trong trời thu?
Nguồn; Thi Viện
No comments:
Post a Comment