Monday, November 11, 2024

NGUYỆT HẠ ĐỘC CHƯỚC KỲ 1 - LÝ BẠCH


Nguyệt hạ độc chước kỳ 1

Hoa gian nhất hồ tửu,
Độc chước vô tương thân.
Cử bôi yêu minh nguyệt,
Đối ảnh thành tam nhân.
Nguyệt ký bất giải ẩm,
Ảnh đồ tuỳ ngã thân.
Tạm bạn nguyệt tương ảnh,
Hành lạc tu cập xuân.
Ngã ca nguyệt bồi hồi,
Ngã vũ ảnh linh loạn.
Tỉnh thì đồng giao hoan,
Tuý hậu các phân tán.
Vĩnh kết vô tình du,
Tương kỳ mạc Vân Hán.


月下獨酌其一 - 李白

花間一壺酒
獨酌無相親
舉杯要明月
對影成三人
月既不解飲
影徒隨我身
暫伴月將影
行樂須及春
我歌月徘徊
我舞影零亂
醒時同交歡
醉後各分散
永結無情遊
相期邈雲漢


Một mình uống rượu dưới trăng
Kỳ 1 (Dịch thơ: Chi Nguyen)

Bên hoa rượu quý một bầu.
Một mình độc ẩm, chẳng cầu người thân.
Nâng ly, trăng sáng thật gần.
Như ba người bạn ân cần hòi han.
Trăng không uống rượu, trăng tan.
Ta đâu trăng đấy, chẳng màng chuyện chi.
Có trăng làm bạn mấy khi.
Niềm vui trước mắt, xuân thì theo sau.
Ta múa, bóng ngả theo nhau.
Ta ca, trăng cũng ngõ hàu hát theo.
Buồn, vui, say, tỉnh trăng treo.
Say sưa hội ngộ, bạn nghèo rồi xa.
Hẹn nhau ở giải ngân hà.
Bao giờ gặp mặt để mà kết giao.

Nguồn: Thi Viện



No comments: