Saturday, December 21, 2024

BÀI HÁT "ĐẠI ƯỚC TẠI ĐÔNG QUÝ" (大约在冬季)

Nhân ngày Đông Chí mời các bạn nghe lại một bài hát cũ của Tề Tần (齊秦) có tựa là "Đại ước tại đông quý" (大约在冬季). Bài hát rất cũ nhưng nghe lại cũng vẫn thấy hay. Lời bài hát:


Có lẽ khoảng mùa Đông
(Nhạc sĩ & Ca sĩ: Tề Tần)

Tôi sẽ rời xa em một cách nhẹ nhàng
Hãy lau đi những giọt nước mắt trên đôi mắt của em
Trong đêm dài và những ngày sắp tới
Em ơi, đừng khóc vì anh
Con đường phía trước quá khó hiểu
Xin hãy chúc phúc cho tôi bằng một nụ cười
Dù trời có gió và có mưa
Tôi nhớ em trong gió và mưa
những ngày không có em
Tôi sẽ trân trọng bản thân mình hơn
Trong những năm không có tôi
Em phải chăm sóc bản thân
Em hỏi bao giờ tôi về quê hương
Tôi cũng nhẹ nhàng hỏi mình
Không phải lúc này, tôi không biết khi nào
Tôi nghĩ nó sẽ vào khoảng mùa đông
Không phải lúc này, tôi không biết khi nào
Tôi nghĩ nó sẽ vào khoảng mùa đông
Tôi sẽ rời xa em một cách nhẹ nhàng
Hãy lau đi những giọt nước mắt trên đôi mắt của em
Trong đêm dài và những ngày sắp tới
Em ơi, đừng khóc vì anh
Con đường phía trước quá khó hiểu
Xin hãy chúc phúc cho tôi bằng một nụ cười
Dù trời có gió và có mưa
Tôi nhớ em trong gió và mưa
những ngày không có em
Tôi sẽ trân trọng bản thân mình hơn
Trong những năm không có tôi
Em phải chăm sóc bản thân
Em hỏi bao giờ tôi về quê hương
Tôi cũng nhẹ nhàng hỏi mình
Không phải lúc này, tôi không biết khi nào
Tôi nghĩ nó sẽ vào khoảng mùa đông
Không phải lúc này, tôi không biết khi nào
Tôi nghĩ nó sẽ vào khoảng mùa đông
những ngày không có em
Tôi sẽ trân trọng bản thân mình hơn
Trong những năm không có tôi
Em phải chăm sóc bản thân
Em hỏi bao giờ tôi về quê hương
Tôi cũng nhẹ nhàng hỏi mình
Không phải lúc này, tôi không biết khi nào
Tôi nghĩ nó sẽ vào khoảng mùa đông
Không phải lúc này, tôi không biết khi nào
Tôi nghĩ nó sẽ vào khoảng mùa đông
Không phải lúc này, tôi không biết khi nào
Tôi nghĩ nó sẽ vào khoảng mùa đông


大约在冬季
(谱曲 & 填词: 齐秦)

轻轻的我将离开你
请将眼角的泪拭去
漫漫长夜里未来日子里
亲爱的你别为我哭泣
前方的路虽然太凄迷
请在笑容里为我祝福
虽然迎著风虽然下著雨
我在风雨之中念著你
没有你的日子里
我会更加珍惜自己
没有我的岁月里
你要保重你自己
你问我何时归故里
我也轻声地问自己
不是在此时不知在何时
我想大约会是在冬季
不是在此时不知在何时
我想大约会是在冬季
轻轻的我将离开你
请将眼角的泪拭去
漫漫长夜里未来日子里
亲爱的你别为我哭泣
前方的路虽然太凄迷
请在笑容里为我祝福
虽然迎著风虽然下著雨
我在风雨之中念著你
没有你的日子里
我会更加珍惜自己
没有我的岁月里
你要保重你自己
你问我何时归故里
我也轻声地问自己
不是在此时不知在何时
我想大约会是在冬季
不是在此时不知在何时
我想大约会是在冬季
没有你的日子里
我会更加珍惜自己
没有我的岁月里
你要保重你自己
你问我何时归故里
我也轻声地问自己
不是在此时不知在何时
我想大约会是在冬季
不是在此时不知在何时
我想大约会是在冬季
不是在此时不知在何时
我想大约会是在冬季

(Sưu tầm trên mạng)



No comments: