Saturday, September 14, 2024

NGỌC LÂU XUÂN KỲ 2 - ÂU DƯƠNG TU


Ngọc lâu xuân kỳ 2
(Âu Dương Tu)

Biệt hậu bất tri quân viễn cận,
Xúc mục thê lương đa thiểu muộn.
Tiệm hành tiệm viễn tiệm vô thư,
Thuỷ khoát ngư trầm hà xứ vấn.

Dạ thâm phong trúc xao thu vận,
Vạn diệp thiên thanh giai thị hận.
Cố khi đơn chẩm mộng trung tầm,
Mộng hựu bất thành đăng hựu tẫn.


玉樓春其二 - 歐陽修

別後不知君遠近
觸目淒涼多少悶
漸行漸遠漸無書
水闊魚沈何處問

夜深風竹敲秋韻
萬葉千聲皆是恨
故攲單枕夢中尋
夢又不成燈又燼


Ngọc Lâu Xuân kỳ 2
(Dịch thơ: Chi Nguyen)

Người đi cách biệt chân trời.
Sầu vương trong mắt, đầy vơi mặc lòng.
Càng xa tin tức càng mong.
Bóng chim tăm cá, long đong nơi nào ?.
Canh khuya lá trúc lao xao.
Tiếng thu xào xạc, nao nao rối bời.
Gối mộng tìm những chơi vơi.
Đâu thành ước nguyện, đèn thời tàn canh.


Sơ lược tiểu sử tác giả:

Âu Dương Tu 歐陽修 (1007-1072) tự Vĩnh Thúc 永叔, hiệu Tuý ông 醉翁, Lục Nhất cư sĩ 六一居士, thuỵ hiệu Văn Trung 文忠, người huyện Lư Lăng tỉnh Giang Tây, ông là một vị cổ văn gia, lịch sử học gia có tiếng, lại là một thi nhân tài tình phong phú. Ông hiện còn lại Lục nhất từ 3 quyển.

Nguồn: Thi Viện



No comments: