Friday, February 9, 2024

LỆ XUÂN - ĐỖ PHỦ


Lệ xuân - Đỗ Phủ

Bách thảo cạnh xuân hoa,
Lệ xuân ưng tối thắng.
Thiếu tu hảo nhan sắc,
Đa mạn chi điều thặng.
Phân phân đào lý chi,
Xứ xứ tổng năng di.
Như hà quý thử trọng,
Khước phạ hữu nhân tri.


麗春 - 杜甫

百草競春華
麗春應最勝
少須好顏色
多漫枝條剩
紛紛桃李枝
處處總能移
如何貴此重
卻怕有人知


Hoa Lệ Xuân- (Dịch thơ: Nguyễn Minh)

Trong mùa xuân cỏ cây đua đẹp
Hoa lệ xuân trong tốp đứng đầu
Ít chăm sắc có kém đâu
Nhiều cành chi chít khoe màu tốt tươi
Cành với lá nhiều y đào mận
Có thể mang đi mọi chốn nơi
Vậy mà quý trọng hẳn hoi
Có điều chỉ sợ rằng người biết thôi.


Sơ lược tiểu sử tác giả:

Đỗ Phủ 杜甫 (712-770) tự Tử Mỹ 子美, hiệu Thảo Đường 草堂, Thiếu Lăng dã lão 少陵野老, người đời sau gọi là Đỗ Thiếu Lăng, Đỗ Lăng tẩu, Đỗ công bộ hay còn gọi là Lão Đỗ để phân biệt với Tiểu Đỗ là Đỗ Mục. Ông sinh ra và lớn lên trong một gia đình quan lại lâu đời ở huyện Củng, nay thuộc tỉnh Hà Nam. Ông nội là Đỗ Thẩm Ngôn, một nhà thơ nổi tiếng thời Sơ Đường. Cha là Đỗ Nhàn, có làm quan.

Nguồn: Thi Viện

No comments: