Ngã gia tẩy nghiễn trì biên thụ,
Đoá đoá hoa khai đạm mặc ngân.
Bất yếu nhân khoa nhan sắc hảo,
Chỉ lưu thanh khí mãn càn khôn.
墨梅 - 王冕
我家洗硯池邊樹
朵朵花開淡墨痕
不要人誇顏色好
只留清氣滿乾坤
Cây Mai vẽ
(Dịch thơ: Lê Xuân Khải)
Cây bên ao rửa nghiên nhà,
Bông nào cũng nhạt mầu hoa quen rồi.
Màng chi khen sắc hoa tươi,
Cần hương thanh mát đất trời mãi vương.
Sơ lược tiểu sử tác giả:Vương Miện 王冕 (1287-1359) tự Nguyên Chương 元章, biệt hiệu Chử Thạch sơn nông 煮石山農, Phóng Ngưu ông 放牛翁, Cối Kê ngoại sử 會稽外史, Mai Hoa ốc chủ 梅花屋主, người Chư Ký, Chiết Giang, là thư hoạ gia trứ danh đời Nguyên. Ông xuất thân bần hàn, cuộc sống gian khổ. Từ nhỏ chăn trâu, nhờ tự học mà sau trở thành thông nho. Cuối đời, ông sống ẩn dật ở Cối Kê (nay là Thiệu Hưng, Chiết Giang) trên núi Cửu Lý, trồng đỗ, trồng rau, làm vườn nuôi cá duy trì cuộc sống. Tác phẩm có Trúc trai tập.
Nguồn: Thi Viện
No comments:
Post a Comment